Михаил Гребенюк - Вестник далекой катастрофы
- Название:Вестник далекой катастрофы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Журнал «Звезда Востока», № 5.
- Год:1970
- Город:Ташкент
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Гребенюк - Вестник далекой катастрофы краткое содержание
Чтобы разрушить планы безумцев ООН собирает интернациональный экипаж, который отправляется на Ивер, чтобы отвратить надвигающуюся опасность…
Журнал «Звезда Востока», 1970, № 5.
Вестник далекой катастрофы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Откуда вы знаете, что у русских пять тысяч водородных бомб? -. впервые взглянул Стоун на своего собеседника.
Ральф Маори многозначительно хмыкнул.
- Так… - Стоун немного помолчал. - Ну и что же будет, если русские обрушат на нас эти водородные бомбы?
- Я думаю, что вы лучше меня представляете, какую катастрофу может вызвать взрыв этих чудовищ.
- У вас, насколько мне известно, тоже имеются подобные чудовища.
- Что вы хотите сказать этим? - глаза Маори налились кровью.
- Послушайте, сэр, или как вас там по титулу, неужели вы серьезно думаете об уничтожении целого народа? - Стоун отодвинул от себя бокал виски, навалился грудью на стол. - Почему вы так быстро забыли об участи гитлеровцев? Ивер не спасет вас, наоборот, ускорит вашу гибель.
Земля получила радиограмму. Вы прекрасно понимаете, что это значит.
- Не обманывайте себя, профессор, - подал голос Пренцлер, который все время стоял около Стоуна, готовый но первому знаку Маори пустить в ход оружие. - Земля не получила вашего сообщения. Передатчики были выключены.
Стоун медленно обернулся к Пренцлеру, посмотрел на него снизу вверх, протянул недоверчиво:
- Вот как?
- Да, так, - развел руками Билл.
- Не верю. Не верю.
- Вас никто не принуждает верить. Мы сообщаем лишь о свершившемся факте и только, - усмехнулся Маори. - Впрочем, сообщение Билла может подтвердить Фил Карриган. Он ваш единомышленник в некотором роде. Между вами не должно быть секретов, не так ли?.. Билл, приведи парня! - обратился Ральф к Пренцлеру.
Пренцлер вышел.
Стоун повернулся к двери и застыл в ожидании.
Маори торжествующе скривил губы. «Ничего, ничего, - думал он. - На этот раз я выколочу из тебя все, красная рожа. Ты раскроешь мне свой секрет.
Я не таких уламывал. Недаром прозвали меня «Кровавым Ральфом».
Однако на душе у Маори было неспокойно. Он не совсем верил в удачу задуманного «эксперимента». Ни Стоун, ни Фил, пожалуй, не отступятся.
Карриган-младший вошел с высоко поднятой головой.
Профессор вздохнул всей грудью.
- Я рад тебя видеть. Фил.
Юноша подошел к Стоуну.
- Здравствуйте, профессор. Я тоже рад видеть вас. Вы так похудели! Они вас не кормят? - в глазах Фила взметнулась тревога.
- Кормят, Фил, не волнуйся. - Стоун судорожно проглотил слюну. - Ты извини меня. Фил.
- Что вы, профессор, это я у вас должен просить прощения, - улыбнулся Фил. - Если бы не вы, я бы и не узнал, какую судьбу мы готовили Земле.
Я был уверен, что наша экспедиция - научная. Мне так хотелось найти здесь следы фаэтонцев. Это ведь возможно, правда?
- Правда, Фил, - кивнул Стоун, хотя и не верил в гипотезу Карригана-младшего.
Ральф Маори и Билл Пренцлер переглянулись и, не сговариваясь, поняли, как повести дальше беседу с этими фанатиками.
- Мы предоставим вам возможность обследовать Ивер, если вы согласитесь принять наши условия, - вкрадчиво сказал Маори.
У Фила дрогнули губы.
- Это правда?
- Разумеется… Разве я когда-нибудь обманывал вас?
- Не-ет… Кажется, нет, - пожал плечами Фил.
Маори посмотрел на Стоуна:
- Вы ничего не хотите сказать, профессор?
- Я вам уже все сказал, Ральф, - устало отозвался Стоун.- Послушайте, Фил, - вдруг резко подался Стоун к Карригану, - радиопередатчики работали, когда передавали радиограмму на Землю?
- Работали, конечно, работали, - удивился Фил перемене голоса Стоуна.
Маори расхохотался.
- Не морочь, Фил, старику голову. Радиопередатчики были отключены. Об этом мне сказал перед смертью Дени. Не стройте никаких иллюзий.
Согласитесь сделать то, что я скажу - будете жить, не согласитесь…
Фил вздрогнул, взглянул на Стоуна, снова спрашивая, как же быть дальше.
Профессор успокоил его кивком головы, ответил Ральфу:
- Вы хотите, чтобы мы были заодно с вами? Ничего не выйдет, сэр. Мы будем бороться с вами.
- Это ваше последнее слово?
- Да.
- Фил, поговорите с ним. Может быть он послушается вас. В противном случае… Смерть Дени покажется вам забавой, когда вы станете лицом к лицу с собственной смертью. Я не посмотрю, что вы сын босса.
Фил Карриган сощурил глаза.
- Подумайте о своей смерти, Ральф Маори. Она будет страшней моей. Ваше имя, как имя Герострата, люди будут повторять только для того, чтобы напоминать поколениям о той участи, которая ждет врагов человечества.
- Ты прекрасно сказал. Фил, мой мальчик, - тепло проговорил Стоун. - Я рад, что судьба свела меня с тобой.
Маори снова захохотал:
- Не верь, Фил, этой старой крысе. Он знал все с самого начала.
Фил вопросительно посмотрел на Стоуна.
- Ложь! Очередная ложь!
- Нет, Фил, это не ложь. На Земле Стоун служил твоему отцу верой и правдой. Однако все время тяготился этим - не имел власти. Здесь же вообразил, что двигательные установки находятся под его контролем, значит, он может стать первым человеком.
- Вы, Ральф, принадлежите к той опасной породе, которая считает, что власть - главное. У вас был идеологический предшественник, некий Фридрих Ницше. Вы, разумеется, не слыхали о нем. Правда, он был намного умнее вас. Кстати, Ницше умер в клинике для умалишенных.
Распахнулась дверь, и на пороге появился Генри Шварц.
- К Иверу приближается корабль!
Тишину, наступившую после сообщения Шварца, взорвал резкий отрывистый крик Маори:
- Чей?
- Не знаю. На вызов не отвечает.
- Это наш корабль, - решил Билл Пренцлер.
- Наш? - повторил Маори. - Может быть, русский? Повторите вызов, Генри.
Если не ответит, пустите в дело ракеты!
- Хорошо, сэр!
Генри Шварц вышел.
- Билл, отведите их, - кивнул Маори на Стоуна и Фила. - Посадите в одну кабину.
Пренцлер прихватил со стола бутылку виски.
- Пошли!
Ральф Маори направился в радиорубку.
Генри Шварц встретил его радостной улыбкой.
- Ответили, сэр. Минуточку… Мак всегда на высоте. Мак всегда на высоте… Наши, сэр!.. Черт возьми, почему они сразу не отвечали? Я подумал, что нам крышка!
- Возьми себя в руки, Генри! - Маори выпрямился. - Отвечай! Ивер еще выше! - он вытер ладонью вспотевший лоб. - Можно с ума сойти. Босс, видно, прислал нам подарочки к рождеству… Генри, русские не могли узнать наш пароль?
- Что вы, сэр!
- Держи корабль под прицелом. Если он окажется не нашим, мы разнесем его на Ивере.
- Хорошо, сэр!
Маори заперся у себя в каюте.
Кто эти люди? Как ему вести себя с ними? Русские не могли принести радости. Ничего хорошего нельзя ждать и от своих. Мак Карриган не прощал грубой работы. Радиограмма была принята на Земле, и Маори должен сейчас держать ответ.
Впрочем, Ивер не Земля. Миллиарды босса теряли здесь вес, как и все, что было на этом чертовом огрызке.
Ну а что, если ему самому взять в руки это хозяйство? Кто помешает?
Ребят Карригана можно перетянуть на свою сторону, командира убрать…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: