Фриц Лейбер - Зеленое тысячелетие. Рассказы

Тут можно читать онлайн Фриц Лейбер - Зеленое тысячелетие. Рассказы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство ПТОО А.С.К., год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фриц Лейбер - Зеленое тысячелетие. Рассказы краткое содержание

Зеленое тысячелетие. Рассказы - описание и краткое содержание, автор Фриц Лейбер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фриц Лейбер (1910–1992) — один из ведущих писателей «золотого века» американской научной фантастики. Один из обладателей «рекордного» суммарного количества призов «Хьюго» и «Небьюла». Один из авторов, удостоенных Ассоциацией американских писателей-фантастов высокого титула Великого мастера. В третий том избранных произведений писателя вошли научно-фантастический роман «Зеленое тысячелетие» и рассказы.
Содержание:
* Зеленое тысячелетие (роман, перевод Е. Чернявской) * Немного Мира Тьмы (перевод С. Колесник, Н. Колесник) * Стол, полный девчонок (перевод С. Колесник, Н. Колесник) * Человек, который дружил с электричеством (перевод С. Колесник, Н. Колесник) * Мертвец (перевод С. Колесник, Н. Колесник) * Власть кукол (перевод С. Колесник, Н. Колесник) * Шизофреник Джимми (перевод С. Колесник, Н. Колесник) * Черный гондольер (перевод Д. Мариконды) * «Я ищу Джефа» (перевод Д. Мариконды) * Дьявол из шкатулки (перевод Д. Мариконды) * Полночь в зеркальном мире (перевод Д. Марикондв)

Зеленое тысячелетие. Рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Зеленое тысячелетие. Рассказы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фриц Лейбер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Боби еще сдерживала улыбку. Глаза ее блестели.

— Делай, что он говорит.

Мартин пожал плечами. Он повернулся к незнакомцу и еле выдавил улыбку.

— Ей около двадцати. У нее светло-золотистые волосы. Она немного похожа на Веронику Лейк. Она всегда носит черное платье. У нее черная зажигалка.

Что-то изменилось в лице незнакомца. Боби дергала его за руку.

— Ты не сказал ему о шраме, — взволнованно произнесла она.

Мартин посмотрел на девушку, хмуря брови.

— Скажи ему и о шраме.

— Да, кстати, — сказал Мартин, — у нее на лице шрам, который тянется от левого виска, через левый глаз и переносицу, к правой щеке…

Внезапно он умолк. Лицо незнакомца стало мертвенно-бледным, губы нервно задергались. Но через секунду лицо его вспыхнуло, а глаза сделались бешенными.

Мартин ощущал теплое дыхание Боби. Ее язык слегка коснулся его уха.

— Теперь хватай его, дорогой. Это Джеф!

Быстро и обдуманно Мартин прижал свой стакан к толстому красному лицу незнакомца.

В этот момент раздался визг кларнета. Кто-то истерически закричал в зале. Посетители стали разбегаться, переворачивая стулья. Поп тоже закричал. Потом все смешалось: неуклюжие движения, крики, грохот, глухие звуки ударов, теплый воздух и сквозняки. Хватали друг друга за руки, задевали плечами… Через некоторое время Мартин обнаружил, что они с Боби бегут по улицам, все время сворачивая в более темные переулки.

Мартин остановился, дергая Боби за руку, чтобы та тоже перестала бежать. Пуговицы на ее платье расстегнулись. Мартин мельком увидел маленькую грудь. Он схватил ее в объятия и припал к теплой шее, утопая в сладком запахе жасмина. Она оттолкнула Мартина.

— Побежали, дорогой, — сказала она, задыхаясь. — Нам надо поторопиться.

Мартин и Боби пробежали еще один квартал. Он следовал за ней по разбитым ступенькам, через стеклянную дверь, мимо целого ряда почтовых ящиков, вверх по устеленным износившимся ковром ступенькам.

Она в спешке нащупала ручку и открыла дверь. Мартин последовал за ней в темноту.

— О, дорогой, быстрее, — бросила она.

Мартин захлопнул дверь.

Он остановился. Ужасная вонь ударила в лицо, и в этом смраде чувствовался слабый запах жасмина.

— Иди ко мне, дорогой, — услышал он ее крик. — Быстрее! Что там с тобой случилось?

Зажегся свет. Комната была маленькой и грязной. Посредине стояли стол и стулья. Возле стен были разбросаны вещи. Боби плюхнулась на диван. Лицо ее было белым и напряженным. Оно предвещало что-то недоброе.

— Что ты сказал? — спросила она.

— Эта проклятая вонь! — ответил Мартин, невольно скорчив гримасу. — Здесь, должно быть, есть что-то мертвое, разлагающееся.

Вдруг на ее лице появилось выражение ненависти.

— Убирайся вон!

— Боби! — попытался он успокоить ее. — Не сердись. Это не твоя вина.

— Убирайся!

— Боби, что случилось? Ты заболела? Твое лицо какого-то зеленоватого оттенка.

— Убирайся!

— Боби, что ты делаешь со своим лицом? Что с тобой творится? Боби! Боби!..

Поп по-прежнему вытирал стаканы, наблюдая за двумя девушками в противоположном углу с отеческой заботливостью старого курносого сатира. Он тянул время.

— Да, — наконец сказал он, — не прошло и получаса после того, как он раздавил стакан о лицо того парня. Полиция подобрала его на улице, возле ее дома. Он кричал и бормотал что-то невнятное. Сначала они были почти уверены, что это он убил ее, и, я думаю, хорошенько намяли ему бока. Но, как оказалось позже, у Мартина было алиби.

— Неужели? — спросил рыжеволосый.

Поп утвердительно кивнул:

— Конечно. А знаете, кто это сделал? Полиция уже нашла преступника.

— Кто? — спросила невысокая брюнетка.

— Тот же парень, который получил от Мартина, — торжественно заявил Поп. — Это Джеф Купер. Кажется, он был рекетиром. Он познакомился с Боби в Мичигане. Там у них возникла ссора, уж не знаю из-за чего. Может, она изменяла ему. Во всяком случае, она считала его сумасшедшим. Он привез ее в Чикаго, пригласил в свой дом и убил. — Брюнетка вздрогнула. — Да, да, это правда, — подтвердил старик. — Убил баночкой из-под пива.

— Поп, она приходила сюда раньше? Ты ее когда-нибудь видел здесь? — спросил рыжеволосый.

Поп перестал вытирать стакан и сжал губы.

— Нет, — заявил он решительно. — Я не мог ее видеть, так как Джеф убил ее той же ночью, что они приехали в Чикаго. А через неделю полиция нашла труп.

Поп наклонился вперед, улыбаясь. Он ждал, когда брюнетка поднимет свои очаровательные глаза.

— Полиция не могла пришить это убийство Мартину Беллоу. Неделю назад, когда ее убили, он находился далеко от Чикаго.

Поп снова принялся вытирать стакан. Он заметил, что брюнетка по-прежнему следит за ним.

— Да, — сказал он задумчиво, — этот парень наделал де-лов. Убил ее баночкой из-под пива. А последний удар разрезал ее лицо от левого виска до правого уха.

«I’m Looking for Jeff»

Перевод Дж. Мариконды.

Фриц Лейбер

ДЬЯВОЛ ИЗ ШКАТУЛКИ

Мне уже ничего не остается как открыть шкатулку сказала Вивиди Шеер Она - фото 12

— Мне уже ничего не остается, как открыть шкатулку, — сказала Вивиди Шеер.

Она пристально смотрела на некрасивый предмет, стоявший на отделанной золотом напрестольной пелене. Самое фотогеничное в мире лицо казалось в это утро каким-то мрачным и походило на лицо Валькирий.

— Нет, — вздрогнула мисс Брикер, ее секретарь. — Вивиди, ты уже однажды позволила мне заглянуть в глазок. Я неделю не могла спокойно спать.

— Это отрицательно повлияет на репутацию, — сказал Маури Джендер, главный редактор. — Кроме того, я дорожу своей жизнью.

Его взгляд беспокойно блуждал по картине-ковру «Страдания обреченных», которая тянулась вдоль всей стены конференцзала, подымаясь к черному потолку.

— Вы забыли, баронесса, древнескандинавский стих прусского Нострадамуса, — сказал доктор Руманеску, семейный мудрец и астролог. — Если выпустить дьявола из шкатулки, жизнь Вон Шеер окажется в опасности.

— Мой прадедушка месяцами стойко противостоял дьяволам, — сказала Вивиди.

— Да, с половиной полка гусар, которые служили ему телохранителями. И несмотря на их кавалерийские шашки и пистолеты, через год его нашли мертвым в своем охотничьем домике. Он лежал в кровати черный, как сажа. А его охрана, восемь гусаров, была перепугана досмерти.

— Я сильнее его. Я завоевала Голливуд, — сказала Вивиди. Ее голубые глаза блестели, а лицо пылало. — Но в любом случае, если мне даже и осталось прожить всего-навсего несколько недель, мое имя до конца будет красоваться в газетах. Вы все это прекрасно знаете.

— Эй, что здесь происходит? — спросил Макс Расс, режиссер-постановщик.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фриц Лейбер читать все книги автора по порядку

Фриц Лейбер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зеленое тысячелетие. Рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Зеленое тысячелетие. Рассказы, автор: Фриц Лейбер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x