Фриц Лейбер - Зеленое тысячелетие. Рассказы
- Название:Зеленое тысячелетие. Рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ПТОО А.С.К.
- Год:1993
- Город:Киев
- ISBN:5-7707-0648-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фриц Лейбер - Зеленое тысячелетие. Рассказы краткое содержание
Содержание:
* Зеленое тысячелетие (роман, перевод Е. Чернявской) * Немного Мира Тьмы (перевод С. Колесник, Н. Колесник) * Стол, полный девчонок (перевод С. Колесник, Н. Колесник) * Человек, который дружил с электричеством (перевод С. Колесник, Н. Колесник) * Мертвец (перевод С. Колесник, Н. Колесник) * Власть кукол (перевод С. Колесник, Н. Колесник) * Шизофреник Джимми (перевод С. Колесник, Н. Колесник) * Черный гондольер (перевод Д. Мариконды) * «Я ищу Джефа» (перевод Д. Мариконды) * Дьявол из шкатулки (перевод Д. Мариконды) * Полночь в зеркальном мире (перевод Д. Марикондв)
Зеленое тысячелетие. Рассказы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
…В следующую ночь поднялся сильный ветер, хотя на небе не было ни единой тучки. Звезды мерцали как-то особенно в его телескопе. Казалось, ветер все усиливался. Джайлз давно уже не помнил такого сильного ветра. К одиннадцати часам он согнал Нефандора с крыши. Несмотря на все усиливающийся ветер, Джайлз не запер дверь, которая вела на крышу.
Какое-то ужасное волнение охватило Джайлза, но это был не страх. Он ощущал, что вот-вот выпрыгнет в воздушное Пространство, и ветер унесет его в космос…
Наконец, Джайлз вошел в дом. Он весь дрожал от холода. Снимая пальто, он вдруг услышал какой-то треск и грохот внизу.
Джайлз начал спускаться по темным ступенькам. Шум становился все громче. Он подумал, что большая люстра, должно быть, расшаталась настолько, что стала задевать решетчатые окна.
Джайлз спускался, держась за стенку. Он пытался избежать удара расшатанной люстры. Его пальцы дотронулись до какой-то абсолютно гладкой поверхности. Это было стекло. Вдруг он услышал хриплое дыхание и шелест шелка. Тоненькие руки обняли его, и женское тело прижалось к нему. Холодные губы встретились с его губами. Джайлз ощущал в своих руках гладкость шелка.
Повсюду царила полная темнота. Часы били двенадцать. Рука нежно двигалась по его спине, пальцы едва касались шеи. Пробил последний удар. Пальцы начали сжиматься со страшной силой и схватили его за воротник. Другая рука начала затягивать галстук. Какая-то чудовищная боль пронзила голову и полностью поглотила Джайлза.
Через четыре дня полицейский, проезжая ночью мимо дома Джайлза Нефандора, с помощью фар обнаружил мертвое тело. Оно висело на люстре, над лестничной площадкой. Полиция получила сигнал от некоего шахматиста, который вел с Джайлзом игру по переписке. Обнаружив, что прошло уже десять дней, как он не получал ответа, шахматист заявил в полицию.
Полицейский доложил о состоянии тела: оно было зацеплено воротником и галстуком за железные крючки люстры.
Но он не занес в протокол то, что увидел в зеркале на лестничной площадке, когда на его наручных часах было двенадцать: множество отражений его собственного потрясенного лица, а в четвертом отражении — еще две фигуры.
Они держались за руки и смотрели на него, ехидно улыбаясь. Одна из них была фигурой Джайлза Нефандора. Он выглядел намного моложе обычного. Другая — фигура женщины в черном. Верхняя часть ее лица была закрыта вуалью.
Midnight in the Mirror World
Перевод А. Мариконды.
* * *

Примечания
1
Особняк, выстроенный на крыше небоскреба. (Здесь и далее прим. переводчика).
2
Сосуд для хранения внутренностей бальзамированного покойника в Древнем Египте.
3
Ломать с силой, разламывать с треском, на щепки; крушить (укр.)
4
«Дом на краю» — название виллы.
5
От латинского suggestio — внушение, намек.
6
В греческой мифологии богиня Фригийского происхождения, владычица гор, лесов и зверей. Ритуалы в ее честь часто заканчивались кровавыми оргиями.
7
В египетской мифологии богиня радости и веселья. Изображали в виде женщины с головой кошки.
8
Созвездие. В греческой мифологии Пасифая — супруга критского царя Миноса, которой бог Посейдон внушил противоестественную любовь к быку в наказание за то, что ее муж не выполнил данного ему обещания.
9
Торжественный бальный танец, распространенный в Европе в XVI в.
10
Члены тайных (преимущественно религиозно-мистических) обществ, существовавших в Германии, России, Нидерландах и некоторых других странах.
11
Трупное окоченение (лат.)
12
В готической скульптуре — рыльце водосточной трубы в виде фантастической фигуры.
13
Место публичной казни в Лондоне, существовавшее в течение 600 лет до 1783 г
14
Марка английского легкового автомобиля.
15
Здесь — работник театра (кинотеатра), проверяющий билеты и указывающий места в зрительном зале.
Интервал:
Закладка: