Гюнтер Крупкат - Северное сияние над пальмами
- Название:Северное сияние над пальмами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гюнтер Крупкат - Северное сияние над пальмами краткое содержание
Северное сияние над пальмами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тот ускользнул от броска и выхватил револьвер:
— Нет, дружок, так не выйдет!
Вид оружия еще больше разъярил Эдварда, и тот снова бросился на врага. Ландо одним прыжком очутился у роботов. За секунду он сорвал вниз несколько рычажков переключателей. Вспыхнули голубые молнии, послышался страшный cкрежет. Эдвард схватил механика за руку. Но Ландо смог высвободиться. Он поднял револьвер, чтобы рукояткой ударить Эдварда в голову. Он промахнулся, однако задел левое плечо Эдварда. Несмотря на острую боль, Эдвард сумел выбить оружие из руки Ландо, оно с грохотом полетело на плиты пола.
В этот момент пыхтящих мужчин кто-то разнял железной хваткой. Руки Эдварда закрутили за спину. Боль в раненом плече заставила его пошатнуться. И он услышал, как Ландо говорит по-русски. Он разобрал слово "саботаж".
Эдвард вскинул голову. Два механика крепко держали его. Третий занимался Ландо, который оперся о столешницу и прижал руки к груди, словно страдая сердечным приступом. А там, у входа в зал стояла Астрид с бледным лицом. Контрольный обход, вспомнил Эдвард. Но это же невозможно, что именно его...
— Это он! Он врет! Задержите его! — закричал Эдвард.
Астрид не обращала на него внимания. Она бросилась к роботу. Механики угрожающе смотрели на Эдварда. Ему показалось, что он падает в глубокую пропасть, хотелось кричать, звать на помощь, но голос отказал. Он воспринимал происходящее словно со стороны, издалека.
Астрид взглянула на красные световые столбики, карту климата. Все уставились туда. Верхняя грань столбика начала вибрировать, затем стала очень медленно, но отчетливо опускаться.
— Льды идут! — вскричал кто-то.
Астрид приказала молчать, бросилась к телефону, поговорила с Ростовским и снова обратилась к железным шкафам. В ее глазах стояли слезы.
— Подлость какая... оба робота! — прошептала она.
Эдвард в отчаянии снова собрал все силы:
— Это не я... поверьте мне наконец!
Казалось, она не слышит его. Все ее внимание было направлено на климатического робота, у которого она с лихорадочной поспешностью откручивала гайки и снимала болты с помощью Ландо и одного из механиков — двое других продолжали держать Эдварда. Руки Ландо дрожали, он то и дело ронял на пол гаечный ключ.
— Видите, как вы ошиблись с предложением регуляции климата через единственного робота, — сказала Астрид Ландо, — если бы мы могли теперь переключить теплоизлучение через управляющий механизм цехов! Но самое дьявольское в этом преступлении то, что разрушены оба робота. Если мы не устраним поломки в ближайшие часы, остров уйдет под лед. Вся наша многолетняя работа будет уничтожена!
— Я понимаю, — хрипло произнес Ландо и снял первую покрышку со стального колосса.
Астрид исследовала открытое место, она прощупывала его, точно хирург, пинцетом. Стало совсем тихо. Мужчины застыли в напряжении.
Снаружи подъехала машина. Торопливые шаги приблизились к залу. Николай Иванович, Михай и врач ворвались внутрь. Ростовский немедленно подбежал к Астрид:
— Что вы установили?
— Ничего окончательного. Подождите пару минут, — она обратилась к механикам, — снимайте следующую плату!
Николай Иванович возбужденно ходил туда и сюда. Он то и дело поглядывал на красный световой столбик, который постоянно падал. В конце концов он остановился перед Эдвардом, которого отвели в сторону, казалось, он изучает каждую линию на мертвенно-бледном лице американца. Эдвард смотрел Ростовскому в глаза. Да, он спокойно мог перенести изучающий взгляд.
— Мистер Ростовский, я клянусь, что я не делал этого. С какой стати я решил бы разрушить этот чудесный остров? Я же не псих!
— Но кто это был, если не вы? Может быть, Ландо? Он один из наших лучших людей, — Ростовский отвернулся от Эдварда. — Ландо, объясните, что произошло.
Ландо медленно подошел.
— Тут нечего особенно рассказывать, Николай Иванович. И я сейчас занят. Когда я вошел в зал, я увидел в темноте фигуру, которая что-то делала у роботов. Я подбежал. Это был мистер Тейлор. Когда он заметил меня, он закоротил робота, выхватил револьвер и хотел стрелять в меня. Я вырвал у него оружие. Ну и к счастью, тут появились остальные.
— Это вранье! — вскричал Эдвард. — Он хочет уничтожить остров! Держите его!
Николай Иванович сердито махнул рукой:
— Вы, похоже, и правда сумасшедший! Что вы вообще делали в этом зале?
— Я... хотел поговорить с мисс Вильман... предупредить ее о Ландо.
— Вот как! Предупредить! Именно о Ландо!
Ландо поднял револьвер, лежавший на столе перед роботами и показал его Эдварду.
— Что это? Я вам могу точно сказать: американский револьвер! А кто вы? Американец!
Он бросил оружие обратно на стол. Эдвард потерял дар речи. Что еще можно сказать перед лицом такой подлости?
— Прекратить! — приказал Ростовский. — Этим случаем займутся компетентные органы. У нас сейчас другие проблемы. Астрид, что?
Она уже закончила обследование:
— Подойдите, пожалуйста, сюда, Николай Иванович!
Она негромко поговорила с Ростовским.
Эдвард смотрел в ночное небо сквозь одно из высоких окон и заметил, что перед луной танцует вскипающая масса облаков. Его охватил озноб. От усталости или... действительно стало холоднее?
Ландо остановился возле Эдварда. Быстро осмотревшись, он убедился, что рядом нет никого, кроме двух охранников, которые, как он знал, не понимали английского. Затем он произнес:
— Вы могли бы этого избежать, тупица. Слушайте внимательно, что я вам скажу: скоро на острове возникнет тяжелая ситуация, потому что они больше не починят климатического робота. Ростовский начнет эвакуацию людей. Без вас, конечно. Но я полечу, так или иначе. Через пару часов я буду в безопасности, тогда Ростовский поверит вам и позволит вам уйти. Так что не создавайте лишних сложностей! У нас обоих нет причины быть недовольными окончанием истории. Всего хорошего, мистер Тейлор!
С язвительной ухмылкой он помахал рукой и отвернулся.
Николай Иванович созвал всех.
— Говорите! — велел он Астрид.
— Техническое исследование показало, — начала она, отбросив волосы с пылающего лица, — что оба робота серьезно повреждены, но не полностью разрушены. Мы сделаем все, чтобы починить их, чтобы Арктика не отобрала наш остров снова.
За окнами зала внезапно молния пересекла небо, за ней последовал ужасающий удар грома, от которого содрогнулось все огромное здание.
— Но сначала я должна кое-что разъяснить, — продолжила она. — Разрушение робота произошло с помощью переключений, которые демонстрируют профессионализм. Трудно предположить, что мистер Тейлор владеет такими профессиональными навыками. Что вы скажете на это, главный механик?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: