Джек Вэнс - Хроники Кадуола. (Станция Араминта. Эксе и древняя Земля. Трой.)
- Название:Хроники Кадуола. (Станция Араминта. Эксе и древняя Земля. Трой.)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Хроники Кадуола. (Станция Араминта. Эксе и древняя Земля. Трой.) краткое содержание
Кадуол — планета необычайной красоты. Для того, чтобы защитить ее, Общество натуралистов учредило Хартию, ограничивающую количество поселенцев — служащих Заповедника, обеспечивающих соблюдение его законов. Эти законы запрещают строительство других городов, добычу ископаемых и развитие другой промышленности. Только шестеро «агентов», их прямые потомки и их персонал имеют право постоянно проживать на планете: их основная функция заключается в предотвращении переселения на планету других людей, хотя туристам позволяют временно посещать особые заповедные приюты, позволяющие любоваться ландшафтами и любопытными образцами местной фауны.
Хроники Кадуола. (Станция Араминта. Эксе и древняя Земля. Трой.) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Нам известны ваши законы, но здесь, на островах Лютвен, соблюдаются мои законы».
«Не совсем так. Я согласен с тем, что здесь вы располагаете неограниченной личной властью — но только по умолчанию, в отсутствие надлежащим образом сформированного правительства, которое может быть назначено в любое время. Сложившаяся в Йиптоне ситуация допускается в качестве временного компромисса — постольку, поскольку вам удается более или менее успешно поддерживать общественный порядок, хотя нам приходится закрывать глаза на отдельные возмутительные подробности. Другими словами, вам позволяют управлять атоллом потому, что это нам удобно, а не потому, что мы признаём ваши полномочия. Как только вы переступите черту и начнете нарушать общепринятые правовые нормы, этому положению вещей будет положен конец».
«Разговоры делу не помогут, — отозвался голос. — Острова Лютвен фактически независимы, нравится вам это или нет. Давайте смотреть в лицо действительности — и начнем с консерватора. Его притеснения неприемлемы и оскорбительны».
«Я ничего не знаю о каких-либо притеснениях».
«Разве вы не слышали? Отныне консерватор разрешает нам взимать плату исключительно в виде расписок. Туристам больше не позволяют привозить сольдо в Лютвен-Сити — они должны рассчитываться расписками, которые затем обмениваются на товары и продукты в кооперативном магазине станции Араминта».
Шард усмехнулся: «Надо полагать, огнестрельное оружие в магазине не продается».
«Надо полагать. Но ограничения бесполезны. Мы приобретаем столько твердой валюты, сколько нужно».
«Каким образом?»
«Не вижу необходимости посвящать вас в детали наших коммерческих сделок».
Шард пожал плечами: «Как хотите. Я приехал не для того, чтобы обсуждать политику. Мне нужен Замиан».
«И вы его получите. Мы навели подробные справки. С моей точки зрения, он извращенец и негодяй. Он пытался извлечь личную выгоду в ущерб моим интересам».
Шард снова усмехнулся: «Другими словами, он осмелился не договориться с вами заранее о разделе выручки от шантажа».
«Совершенно верно. Он намеревался шантажировать преступника в одиночку, не договорившись со мной. Он заставил вас поверить в то, что шантажист — Ксаланав. На самом деле Ксаланав ничего не знал. Тем не менее, его убили».
«Кто?»
«Для меня это не имеет значения. Мы не занимались расследованием в этом направлении».
Шард не преминул заметить некоторую уклончивость последней фразы: «Не совсем вас пониманию. Вы не занимались расследованием, но что-то знаете?»
«Не вижу необходимости строить догадки. Вполне вероятно, однако, что в данном случае убийца — не кто иной, как Замиан».
«Сомнительная гипотеза. Если Ксаланав действительно ничего не знал о первом убийстве, у Замиана не было бы никаких оснований избавляться от него или бежать со станции. Гораздо вероятнее предположить, что он бежал, опасаясь за свою жизнь. А из этого следует...» — Шард замолчал.
«Продолжайте», — мягко сказал Титус Помпо, и даже электронный преобразователь речевых сигналов не смог полностью устранить в его голосе издевательский оттенок какого-то дикого торжества.
«Так же, как и вы, не вижу необходимости строить догадки, — сухо сказал Шард. — Но я очень хотел бы услышать, как Замиан объясняет свое поведение».
«Приспичило же вам! Получите вы своего Замиана. Выйдите в коридор и спуститесь по лестнице. В первой комнате справа вы найдете Замиана в обществе охранника-умпа. Тот же охранник проводит вас к автолету».
«Не буду больше отнимать у вас время. Благодарю за сотрудничество».
Из-за решетки не донеслось ни звука, но Шарду казалось, что кто-то все еще стоял за ней, наблюдая из темноты.
Охваченный чувством, похожим на боязнь замкнутого пространства, Шард повернулся и быстрыми шагами покинул приемную. Тяжело дыша, он прошел по коридору и спустился по лестнице. Справа оказалась бамбуковая дверь, выкрашенная в грязноватый темно-красный цвет — Шард распахнул ее. Умп, сидевший на скамье у стены, вскочил на ноги: «Вам нужен Замиан?»
Шард не видел в комнате никого, кроме умпа: «Где он?»
«Тут, в яме. Так безопаснее. Он работал на кухне? Не думаю, что теперь он кому-нибудь пригодится, его уже порядком потрепали». Умп подошел к во́роту с веревкой, спускавшейся в отверстие в полу, и стал поворачивать рукоятку во́рота. Шард заглянул в отверстие. В трех метрах под полом бугрились наносы покрытого слизью черного ила, полуразмытого струйками воды из лагуны. Натянутая веревка поддерживала голову человека, барахтавшегося в грязи. Руки его были замотаны липкой лентой за спиной, рот заклеен той же липкой лентой. Он дергался и корчился от укусов плотно окружившей его стайки животных, напоминавших не то крыс, не то маленьких детей с пегой темной кожей и заостренными нечеловеческими мордочками. Они грызли то, что оставалось от его ног, и уже зарывались головами в брюшную полость, оттесняя друг друга с яростной алчностью. Когда умп поднял Замиана над илом на веревке, приклеенной к его волосам, хищные паразиты еще долго не желали оторваться от тела.
Над полом помещения появилась голова Замиана, за ней последовал торс. «Йуты, конечно, над ним уже поработали, — заметил умп. — Не знаю, какой от него толк в таком состоянии».
«Толку мало», — мрачно сказал Шард.
Замиан еще не умер. По глазам его было видно, что он узнал Шарда — он что-то мычал сквозь липкую ленту.
Шард подбежал и оторвал ленту: «Замиан! Ты меня слышишь?»
«Он не может ничего сказать, да и думать, наверное, не может, — прокомментировал умп. — Умфо приказал накачать его нийеном, чтобы он раскололся. Теперь у него в башке ничего не осталось. Нийен — опасная дрянь, хотя и полезная. В любом случае он ваш — забирайте его».
«Одну минуту, — сказал Шард. — Замиан! Это Шард! Отвечай!»
Замиан издавал неразборчивые булькающие звуки.
«Замиан, скажи! Кто был водителем грузовика? Кто убил девушку?»
Лицо Замиана исказилось от напряжения. Он открыл рот и отчетливо, с усилием произнес: «Когда он вернулся, я видел гриву. Но без головы».
«Кто он? Ты знаешь, как его зовут?»
«Так вы его заберете или нет? — спросил охранник. — Я его держать больше не собираюсь».
«Подождите, — отмахнулся Шард. — Замиан, имя! Его имя!»
Умп отпустил рукоятку во́рота. Барабан завертелся, веревка с визгом скользнула в дыру. Замиан исчез.
Шард застонал от досады и плотно зажмурил глаза — ему хотелось убить охранника на месте. Он наклонился над отверстием в полу. Замиан сидел в грязи и молча, в полном отупении смотрел на йутов, поспешно вгрызавшихся в его тело. Замученный и отравленный, он уже отрешился от мира; кроме того, из него явно больше ничего нельзя было вытянуть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: