Лоис Буджолд - Ученик воина. Игра форов
- Название:Ученик воина. Игра форов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-02668-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Ученик воина. Игра форов краткое содержание
Читайте романы «Ученик воина» и «Игра форов», по праву вошедшие в золотую библиотеку мировой фантастики.
Ученик воина. Игра форов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Чувствуется, что мы с тобой смотрели одни и те же фильмы… Конечно, оруженосец, я даю вам свое согласие, и да служат ваши сыновья так же достойно, как служите вы. Я посылаю сваху.
Он быстро обернул шарф вокруг головы. Тяжело опираясь на воображаемый посох и скрипя якобы ревматическими суставами, Майлз заковылял к Элен, бормоча что-то надломленным фальцетом. Подойдя к ней, он стащил с головы шарф и превратился в ее сюзерена и опекуна. Опекун, как и полагается, высказал свахе сомнения по поводу высоких достоинств представляемого ею претендента на руку и сердце девушки. Свахе пришлось дважды перетаскивать свои старые кости на сторону База, чтобы лично удостовериться:
а) в хороших перспективах дальнейшего продвижения по службе;
б) в опрятности и отсутствии вшей.
Бубня особые ругательства, характерные для престарелой леди, сваха вернулась наконец к невесте для исполнения заключительных формальностей. Баз давился от хохота — вся сцена была разыграна с истинно барраярским юмором. Даже глаза Элен повеселели.
Завершив свою клоунаду, Майлз подтащил третий стул и рухнул на него.
— Уф! Неудивительно, что этот обычай отмирает. Совсем сил не осталось!
— Я всегда подозревала, что ты стремишься быть тремя разными людьми одновременно, — усмехнулась Элен. — Может, это и есть твое призвание?
— Ты имеешь в виду театр одного актера? Спасибо, за последние дни я так наигрался, что хватит на всю оставшуюся жизнь. — Майлз вздохнул и добавил, теперь уже совершенно серьезно: — Вы можете считать себя официально помолвленными. Когда планируете зарегистрировать свой брак?
— Скоро, — поспешил ответить Баз, но Элен покачала головой и тихо сказала:
— Еще не знаю.
— Как вы смотрите на то, чтобы обвенчаться сегодня же вечером?
— Сегодня? — заикаясь, изумился Баз. — Слышишь, Элен? Что ты на это скажешь?
Она удивленно посмотрела на Майлза.
— Но почему так срочно, милорд?
— Потому что я хочу потанцевать на вашей свадьбе и осыпать брачное ложе гречневой крупой — если только сумею ее здесь найти. Ну, ничего, в крайнем случае сойдет и песок, минерального сырья тут полно. Я завтра улетаю.
V, Из его речи они уловили только три последних слова.
— Что?! — воскликнул инженер.
— Как?! — пораженно прошептала девушка.
— Мне надо выполнить кое-какие обязательства, — пожал плечами Майлз. — Расплатиться с Тавом Кольхауном и… и похоронить сержанта.
«А заодно, может быть, и себя самого», — мысленно добавил он.
— Тебе-то зачем лететь? Кольхауну отправь платежный чек, а тело пошли каким-нибудь кораблем. Зачем туда возвращаться? Что тебя там ждет?
— А дендарийцы? — напомнил Баз. — Что станется с флотом в ваше отсутствие?
— Думаю, все будет нормально, потому что я оставляю вас, Джезек, командовать войсками, а Элен — вашим заместителем и, так сказать, практикантом. Танг будет вашим начальником штаба. Я поручу вам двоим дальнейшее обучение Элен. Думаю, лучших инструкторов ей не найти.
— Я?! — инженер едва не задохнулся. — Что вы, милорд! Такая честь… Я не могу!
— Сможете! Придется смочь. Кроме того, леди имеет право на достойное приданое. А высокая должность для мужа — неплохой вариант, не правда ли? Не забудьте и о том, что вы, в конечном итоге, продолжаете работать у меня.
Баз облегченно вздохнул.
— А, так вы вернетесь! А я-то думал… Простите. Когда же вы вернетесь, милорд?
— Я присоединюсь к вам, когда придет время, — уклончиво ответил Майлз. «А если оно никогда не придет?» — Главное — вот что: вы должны вывести войска из зоны Тау Верде. В любом направлении, только подальше от Барраяра. Потом найдете себе работу, главное — убраться отсюда… Хватит с дендарийских наемников этой войны Шалтая с Болтаем… Когда солдаты начинают путать, за кого они в данный момент сражаются, боевой дух войска стремительно падает. В следующем контракте должно быть четко оговорено, кто ваш противник, только тогда вы сможете превратить эту разношерстную толпу в монолитную силу под своим единовластным командованием. Мы угробили достаточно времени на совещания — думаю, что и вам надоела бестолковая болтовня.
Он еще долго говорил, пока не почувствовал, что становится похож на Полония с его советами. К чему эти наставления? Всего не предусмотришь. Когда наступает пора броситься головой в омут, безразлично, закроешь ты глаза или оставишь их открытыми.
Следующей встречи Майлз ожидал с еще большим страхом, однако уклониться от нее было столь же невозможно.
Он нашел Элен Висконти в инженерном отделе, исследующей под микроскопом какую-то схему, и жестом пригласил ее подойти. Та нахмурилась, но все-таки передала работу ассистентке и медленно приблизилась к Майлзу.
— Сэр?
— Стажер Висконти… Мэм! Вы не могли бы немного прогуляться со мной?
— С какой целью?
— Мне необходимо с вами поговорить.
— Если вы опять о том же, лучше поберегите дыхание. Меня мутит от одного ее вида.
— Мне об этом говорить не легче, чем вам, но у меня есть долг, которым я не могу пренебречь.
— Восемнадцать лет я пыталась забыть то, что произошло на Эскобаре. Неужели так необходимо, чтобы я снова и снова проходила через все это?
— Сегодня в последний раз. Завтра я улетаю. А еще через некоторое время весь дендарийский флот покинет базу. Все, кто заключил краткосрочные контракты, сойдут на станции Долтон, а оттуда вы сможете долететь до Тау Кита или еще куда-нибудь — куда захотите. Наверное, полетите домой?
— Да. Думаю, мои бывшие наниматели попадают в обморок, когда узнают, сколько они мне задолжали!
— Я тоже ваш должник. Баз докладывал, что во время операции вы показали себя блестящим специалистом.
Она пожала плечами:
— Там требовались сущие пустяки.
— Он имел в виду не только технические процедуры… Как бы то ни было, я не хочу, чтобы Элен — моя Элен — по-прежнему оставалась такой же неприкаянной, как сейчас. Надо хоть в какой-то степени заменить ей то, что она утратила. Хоть капля поддержки… с вашей стороны…
— А что она утратила? Только некоторые из своих иллюзий. И поверьте, адмирал Нейсмит — или кто вы там на самом деле: единственное, что я смогла бы ей дать, — еще одну иллюзию. Не будь она так похожа на него… В общем, запомните раз и навсегда: я не хочу, чтобы она ходила за мной или маячила у меня под дверью.
— Но ведь она не виновата в том, что совершил ее отец! Разве я не прав?
Женщина устало потерла лоб тыльной стороной ладони.
— Я не говорю, что вы не правы. Я просто объясняю вам, что не могу. Поймите — она воскрешает мои кошмары.
Он прикусил губу… Они миновали шлюзовой туннель и теперь шли по залу причальной станции. Здесь почти никого не было, лишь несколько техников занимались текущим ремонтом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: