Роберт Шекли - Десятая жертва (сборник)
- Название:Десятая жертва (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-03906-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Шекли - Десятая жертва (сборник) краткое содержание
Перевод: Ирина Тогоева, А. Хромова, Александр Филонов, Сергей Коноплев, Игорь Почиталин, Деляра Прошунина
Десятая жертва (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Так, — сказал Карло, прослезившись от смеха и все еще продолжая смеяться, — вот мы и приехали!
Такси свернуло в переулок, въехало в какой-то просторный двор, миновало пересохший бетонный бассейн с фонтаном и протиснулось в следующий двор. Джованни остановил машину, и мы вылезли наружу.
С трех сторон двор окружали полуразрушенные кирпичные стены домов с окнами, забитыми досками. С четвертой стороны высилось здание, на первом этаже которого размещалась мастерская по ремонту велосипедов, а два верхних этажа были украшены изящными французскими окнами и узкими балкончиками.
— Вот мы и дома, — повторил Карло, щелкнул предохранителем и убрал револьвер в замшевую кобуру, подвешенную у него слева под мышкой. Беппо по-прежнему сжимал револьвер в кулаке.
— Сюда, — сказал Беппо и взял меня за локоть.
Стоило ему коснуться меня, как я вырвал руку и бросился бежать.
Но Карло успел преградить мне путь, снова выхватив свой револьвер.
— Стой, или я прострелю тебе правую коленку, — сказал он.
Очень отрезвляющее заявление. Я остановился.
— Руки за голову! — велел он мне.
Я повиновался. Карло подошел ближе, что-то сердито буркнул и ударил меня по лбу стволом револьвера.
И тут я услышал, как наверху кто-то аплодирует. Мы все дружно задрали головы.
Одно из французских окон было распахнуто. На узком балконе стоял человек. Он еще раза три с издевательским видом хлопнул в ладоши; его аплодисменты эхом отразились от кирпичных стен.
— Вот ведь странная вещь, — заметил человек на балконе без особого выражения, — до чего же на некоторых действует сам факт обладания оружием — прямо-таки опьяняюще, верно, Карло? Прямо-таки разума лишает, да?
— Он же пытался бежать! — возразил Карло.
— А кому я втолковывал: ни в коем случае не повредить товар? — мягко спросил тот, на балконе. — Вооруженный человек должен знать, что нельзя стрелять по тем, кто обеспечивает ему хлеб насущный.
— Извините, мистер Форстер, — смиренно сказал Карло.
Человек на балконе милостиво пригласил меня:
— Прошу вас, мистер Най, поднимайтесь сюда. Здесь нам удобнее будет спокойно все обсудить.
Форстер повернулся и вошел в комнату, а Карло и Беппо взяли меня в клещи с обеих сторон и быстренько поволокли в велосипедную мастерскую. Таксист вытащил из кармана тряпку и принялся полировать капот своей машины.
Глава 5
— Добро пожаловать в солнечную Италию, — приветствовал меня Форстер.
— Спасибо. Я счастлив, что оказался здесь, — ответил я, чувствуя себя вовсе не так беспечно, как старался им показаться.
Мы находились в большой мрачной гостиной над мастерской. Карло и Беппо обыскали меня на предмет оружия, ничего не нашли, и Форстер велел им исчезнуть. Не знаю, был ли он сам вооружен; выглядел он так, словно никакое оружие ему в жизни нужно не было.
Я узнал его сразу — вспомнив фото в досье. Грубоватое красное лицо, крупные черты, на губах усмешка, откровенно-роковой взгляд широко поставленных глаз: все в точности как я запомнил. Что меня поразило, так это его невероятные габариты и вес. В досье было указано, что рост у него шесть футов и два дюйма, а вес — 220 фунтов. Но выглядел он по крайней мере на тридцать фунтов тяжелее и на дюйм выше.
Здоровенный детина. Согласно досье, он был буквально помешан на культуризме, а также являлся чемпионом по стрельбе из пистолета и имел черный пояс по карате. Учитывая все эти обстоятельства, я решил: лучше пока с ним не связываться и уж тем более не пытаться его задушить.
— Мистер Най, — сказал он, — у меня просто нет слов, чтобы выразить, с каким огромным нетерпением я ждал нашей встречи!
— Да неужели? — молниеносно парировал я.
Форстер кивнул, точно подтверждая сказанное.
— Я и поверить не мог, что когда-нибудь мне удастся познакомиться со знаменитым агентом Икс.
А вот это уже, пожалуй, звучало угрожающе. Видимо, слухи о моих выдающихся способностях распространялись с поразительной быстротой. Полковник Бейкер получал неплохие дивиденды с изобретенного им оперативника-фантома. Он-то явно был в выигрыше, а вот что было делать мне?
— А кто такой агент Икс? — спросил я.
Форстер сочувственно покачал головой и сказал:
— Мне очень жаль, старина, но ваша легенда сгорела. Вам придется смотреть действительности в лицо. Что, конечно, весьма неприятно для человека с вашей репутацией. Извините, но так уж получилось.
Это, и правда, было весьма неприятно. Мало того, ситуация, на мой взгляд, была чревата фатальным исходом. Но я решил ни за что и ни в чем не признаваться.
— Не понимаю, о чем вы, — сказал я.
— Ответьте мне только на один вопрос: где найти Кариновского?
— Рад был бы помочь, но я такого человека не знаю.
— Значит, не скажете?
— Я же не могу сказать вам то, чего и сам не знаю.
Форстер вытянул губы трубочкой и некоторое время обдумывал мой ответ. Судя по акценту, он был либо немцем, либо австрияком, но стремился вести беседу в легком, даже игривом тоне, за которым, впрочем, чувствовалась угроза. Видимо, сказывалось влияние Италии. К сожалению, в целом получалось довольно плохо — тупо и тяжело. Рапира — явно не его оружие, решил я; ему куда больше подходит дубина. Да и чувство юмора у него было какое-то тяжеловесное, тевтонское. Таких людей многие вообще считают лишенными способности воспринимать шутки. Я понял, что это человек, в общем, довольно нелепый, но чрезвычайно опасный.
— Най, — сказал он спокойно, — а вы не слишком далеко зашли? Вы ведь, несомненно, знаете: в нашем мире трудно хранить секреты. Форд прекрасно знает, чем занимается «Дженерал Моторс», а все планы «Кока-колы» известны «Пепси». То же самое и в секретных службах разных стран. В конце концов, наша профессия имеет и свои определенные традиции. Неписаные, правда, и, может быть, недостаточно четко обозначенные, но все-таки традиции.
Я с интересом слушал. Все это было для меня ново.
— Шпионы всегда шпионят друг за другом, — продолжал Форстер. — Причем даже больше, чем за правительственными чиновниками или военными. И если агент попадает в руки противника и если он оказался, несомненно, уличенным в содеянном и в принадлежности к определенному государству, предполагается, что он — в соответствии с добрым спортивным духом — признает свое поражение и расскажет все, что должен рассказать, оставив позу неприступного молчальника профессиональным патриотам. Живи и давай жить другим — вот наш лозунг; история — штука длинная, а жизнь — короткая. Такие у нас традиции. И в этом есть определенный смысл, не правда ли, мистер Най?
— Вполне определенный, — сказал я.
Форстер улыбнулся с видом победителя.
— Я могу понять ваши чувства. У вас потрясающая репутация; и вы желали бы сохранить ее. Но я надеюсь, что гордыня — не ваш порок. Все мы люди, все мы время от времени совершаем ошибки; даже человек с вашим опытом от них не застрахован. И в случае неудачи, несомненно, следует отнестись к ней разумно и постараться сохранить жизнь, чтобы иметь возможность продолжить бой на следующий день. А вы как думаете, мистер Най?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: