Роберт Шекли - Десятая жертва (сборник)
- Название:Десятая жертва (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-03906-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Шекли - Десятая жертва (сборник) краткое содержание
Перевод: Ирина Тогоева, А. Хромова, Александр Филонов, Сергей Коноплев, Игорь Почиталин, Деляра Прошунина
Десятая жертва (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну так, — спросила Берта, поболтав минут пять о том о сем, — что же привело тебя в мое орлиное гнездо?
— Я ищу Аннабель, — сказал Хоб. — И надеялся, что вы мне подскажете, где ее искать.
— Могу разузнать, — сказала Берта. — Дай мне пару дней, я кое-кого порасспрошу. А что у тебя еще новенького? Ты здесь по делу или просто небо коптишь, как все мы?
— Я расследую убийство Стенли Бауэра. Вы про него слышали?
Берта кивнула.
— Лоран звонил из Парижа. Прочитал об этом в «Геральд Трибюн». Он был в полной прострации.
— Я слышал, Аннабель много встречалась со Стенли?
— Да, они часто бывали вместе на вечеринках. Но Стенли не интересовался девушками, ты ведь знаешь.
— Слышал. Однако они были друзьями.
— Ну, это ведь не преступление, верно?
Хоб решил испробовать другую тактику.
— Берта, хотите работать на меня?
— Я? Частным детективом?!
— Нет, помощником частного детектива.
Большая Берта улыбнулась, покачала головой, но не сказала «нет». Она встала, подошла к буфету и сделала два джина с содовой. Хоб знал, что в деньгах она не нуждается. Дела Берты шли превосходно. У нее даже были кое-какие вложения, она владела какой-то собственностью… Но Берта была из тех, про кого говорят «каждой бочке затычка» — лезла во все дырки, любила все про всех разузнавать, любила посплетничать. А это даст ей повод сплетничать на законных основаниях…
Она вернулась с двумя бокалами, протянула один Хобу.
— Что мне надо будет делать?
— Да все то же, что и теперь. Встречаться с людьми. Давать приемы. Ходить на открытия выставок. Обедать в хороших ресторанах. Конечно, оплачивать все это я не смогу. Но ведь вы и так это делаете. А потом рассказывать мне то, что узнаете.
— Да, конечно. Это не проблема.
Хоб давно знал, что люди, даже самые болтливые, охотнее говорят тогда, когда им за это платят, даже если плата чисто символическая. Оплачиваемая болтовня становится уже не болтовней, а работой, то есть делом приличным, уважаемым и полезным. А даже самые бесшабашные и независимые не имеют ничего против приличий, если эти приличия оплачены.
— Звучит забавно!
Вот и Большой Берте понравилась идея сделаться полезным членом общества — если, конечно, это будет интересно, и к тому же не за бесплатно. Но много платить не придется. Что очень кстати: у Хоба много и не было. Все знали, что его агентство — скорее радужная мечта, чем солидное действующее предприятие. А что может быть привлекательнее радужной мечты, даже если ты не какой-нибудь декадент? Тем более что труда особого это не потребует, а все-таки оплачиваться будет.
— Так что же мне делать, Хоб? Я ведь уже не так легка на подъем, как в былые времена!
— Берта, вам не понадобится делать абсолютно ничего, кроме того, что вы и так делаете. В этом-то вся суть!
— А что именно ты хочешь знать сейчас?
— Мне нужно раздобыть сведения об одном человеке. Узнать, кто он такой, и вообще все, что можно.
И Хоб рассказал ей про человека, которого видели в Париже вместе со Стенли Бауэром перед тем, как того убили. Все, что знал.
— Не густо, — заметила Берта.
— Если кто-то и сумеет выяснить, что это за человек, то только вы!
— Хоб, ты мне льстишь. Однако ты прав. Если ни я, ни мои знакомые не знают, что это за человек, значит, его вообще не существует.
Она поразмыслила. Потом спросила:
— Так тебе нужны сведения? Но я люблю делиться сведениями. Почему ты должен мне за них платить?
— Полезные услуги следует оплачивать, — сказал Хоб. — А я люблю пользоваться услугами своих друзей. Это девиз детективного агентства «Альтернатива».
— Благородный девиз.
— Я тоже так думаю.
— Но чуточку дурацкий, как и большинство благородных девизов.
Хоб пожал плечами.
— Ну так что, вы согласны или нет?
— Согласна, черт возьми! — сказала Берта. — С удовольствием поработаю одним из твоих детективов. А что еще тебе надо узнать сейчас?
Хоб был озадачен. К подобной прямоте он не привык. Ему надо было подумать. Наконец он сказал:
— Ну, помимо того, где найти Аннабель и личности того таинственного испаноговорящего господина, мне надо знать, что вообще нового на Ибице. В смысле, не происходило ли в последнее время чего-нибудь новенького?
— Да здесь все время происходит что-то новенькое, — сказала Берта. — Новые выставки и бутики тебя интересуют?
— Да нет, вряд ли. А что-нибудь еще?
— Ты бы уточнил… А новый отель?
— А что, открылся новый отель?
— А ты не слыхал? Странно.
— Я только что из Парижа.
— А-а, ну тогда понятно. Возле Сан-Матео строят новый роскошный отель. Он вот-вот откроется. Недели через две. Говорят, в японском стиле. В следующую среду будет большой прием.
— Вы идете?
— Конечно. Я — в списке «Б».
— А разве существует несколько списков приглашенных?
— Дорогой мой, ну конечно! Ты что, не знаешь, как это делается? Сперва состоится огромный прием — во второй половине дня, на территории отеля. Там будет половина острова. Попасть туда может любой, даже без приглашения. Это список «В». Потом, вечером, когда всякая мелюзга уберется, будет прием для избранных — с обедом и танцами. Человек на сто.
— И это список «А»?
— Нет, дорогой мой, это список «Б». Он все еще довольно большой.
— А кто будет в списке «А»?
— А вот когда те, кто из списка «Б», уберутся, где-нибудь после полуночи, останутся только самые-самые — человек восемь-десять. Владельцы и инвесторы и, разумеется, их дамы — или их кавалеры, это уж у кого как. И они до утра будут сидеть, пить и ловить кайф. Но список «А» — не так занятно, как список «Б». Разве что с точки зрения сноба. К тому же в него не попадешь, если ты не инвестор и не любовник или любовница инвестора.
— А кто инвесторы-то? — поинтересовался Хоб. — Кто его строит, этот отель?
— Я знаю только по слухам. Вроде бы как несколько богатых японцев и несколько богатых латиноамериканцев. Поговаривают, что основное финансирование идет от якудзы — знаешь, это японская мафия так называется? Ну конечно, знаешь. Денежки отмывают за границей. Интересно?
— Очень, — сказал Хоб. — А нельзя ли устроить, чтобы и нас с Гарри Хэммом включили в список «Б»?
— Устроим, — пообещала Берта. — Теперь я работаю на тебя. Мои связи — твои связи. Кстати, не то, чтобы это было очень важно, но все-таки — сколько ты мне собираешься платить?
— Не могу сказать, пока не узнаю, сколько сотрудников мне понадобится. Вы получите процент от доходов, зависящий от того, сколько времени вы на это потратите и какой степени риска будете подвергаться — если, конечно, такое случится.
— Ну, там видно будет, — сказала Берта. — Но я предпочла бы обойтись без риска. Я поговорю с одним латиноамериканцем, который дружил со Стенли. Да, кстати: Аннабель живет в Фигуэретах, в «Улье».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: