Герберт Уэллс - Первые люди на Луне (без указания переводчика)
- Название:Первые люди на Луне (без указания переводчика)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Хабаровское книжное издательство
- Год:1957
- Город:Хабаровск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герберт Уэллс - Первые люди на Луне (без указания переводчика) краткое содержание
Первые люди на Луне (без указания переводчика) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И затем внезапно, словно прозвучавший среди ночи крик, за которым следует мертвая тишина, пришло самое последнее послание. Это наиболее короткий отрывок из всех имеющихся в нашем распоряжении, бессвязное начало двух фраз.
Первая из них гласит: «Безумием с моей стороны было сообщить Великому Лунарию…»
Последовал перерыв, длившийся около минуты. Невольно представляешь себе какую-то внешнюю помеху. Уход от инструмента, жуткое колебание среди аппаратуры, нагроможденной в темной, тускло озаренной синим светом пещере, потом внезапный скачок назад, исполненный запоздалой решимости. Торопливая передача: «Каворит делается так: возьми…»
Потом следовало еще одно слово, ничего не значащее: «Лезно».
И это все!
Быть может, он старался наспех передать слово «бесполезно», когда уже свершалась его судьба. Что произошло после этого вокруг аппарата, мы сказать не можем. Но я знаю наверное, что мы никогда больше не получим нового послания с Луны. Что касается меня лично, то мне приснился необыкновенно яркий сон и помог работе моего воображения, — почти так же живо, как если бы я лично присутствовал там, — я вижу освещенного голубым светом растрепанного Кавора, который бьется в лапах этих лунных насекомых, бьется все отчаяннее и безнадежнее, в то время как они напирают на него, — кричит, требует, наконец, быть может, даже начинает драться, а они насильно уводят его шаг за шагом прочь от всякой возможности сообщения с братьями-людьми, уводят все дальше в Неведомое, во мрак, в молчание, которому нет конца…
1900
Примечания
1
Стадий — древнегреческая мера длины, равняется 600 греч. футам.
2
Лукиан Самосатский — греческий писатель 2 в. н. э., автор сатирических диалогов, в которых жестоко высмеивает религиозные суеверия своего времени.
3
Галлон равен 4,54 литра.
4
Галера — гребное судно крупных размеров, которое могло ходить также под парусами.
5
Легион — основная тактическая единица римской армии, соответствующая бригаде.
6
Крикет — игра на открытом воздухе, весьма популярная в Англии. Игроки, разделившись на две партии, загоняют мяч в ворота палками с изогнутым концом.
7
Большое двустворчатое окно, доходящее до самого пола и заменяющее дверь.
8
Лорд Кельвин (Вильям Томсон — один из величайших физиков 19 столетия; скончался в 1907 г. Проф. Оливер Лодж — известный современный английский физик, ряд популярных книг его переведен на русский язык («Пионеры науки». «Легкая математика». «Мировой эфир»).
9
Высшее научное учреждение в Англии, соответствующее Академии наук.
10
Ярд = 91 см.
11
Не удерживаемый более притяжением Земли снаряд будет отброшен вращением планеты, как отбрасываются брызги грязи ободом быстро катящегося колеса телеги; снаряд полетит по прямой линии, касательной к поверхности земного шара, с тою скоростью, какую имеет при вращении Земли соответствующая точка земной поверхности на широте Лимна — около 1/3 км в секунду.
12
Можно вычислить, что под влиянием одного лишь лунного притяжения предмет с поверхности Земли должен был бы падать на Луну в течение 43 дней. Столько же времени должно было продолжаться падение на Луну снаряда Кавора, если бы снаряд этот не был брошен с Земли с известной начальной скоростью и летел все время прямо к Луне. Начальная скорость в 1/3 км в секунду должна сократить продолжительность полета приблизительно на сутки, а маневрированье снаряда в пространстве — несколько удлинить путешествие. В итоге перелет героев романа с Земли на Луну должен был длиться около полутора месяцев.
13
Исследования показали, что при увеличении мускульной работы человека количество выдыхаемой им углекислоты возрастает вдвое и даже втрое. Вполне естественно поэтому, что в состоянии невесомости, когда мышечные усилия крайне ничтожны, организм должен выделять весьма мало углекислоты.
14
Зодиакальный свет — слабое сияние, нередко наблюдаемое у нас в западной части неба в ясные безлунные ночи, особенно отчетливо — весною. Свет этот — отраженный солнечный; его отбрасывают бесчисленные мелкие частицы вещества, рассеянные далеко кругом Солнца и окружающие его облаком в форме огромной сплющенной чечевицы.
15
Физически нельзя допускать, что на Луне существует воздух, который на ночной ее стороне замерзает. Если бы атмосфера Луны на одной стороне переходила в жидкое или твердое состояние, то весь газ, находящийся на другой половине, устремился бы в холодную область и здесь сгустился бы или замерз, — как устремляется в холодильник и сгущается там пар из цилиндра паровой машины. В этом пункте автор романа делает недопустимое предположение.
16
Гаргантюа — сказочный богатырь, герой сатирического романа французского писателя Франсуа Раблэ.
17
Луна по-латыни — selena; отсюда селенит — житель Луны.
18
В Англии и Америке акционерные общества официально именуются «Компаниями с ограниченной ответственностью».
19
Альбрехт Дюрер — знаменитый немецкий живописец а гравер (1471–1528). Уэллс имеет здесь в виду его рисунки фантастического характера — «Меланхолия», «Рыцарь и смерть» и др.
20
Кеплер — гениальный германский астроном XVII века, открывший законы движения планет, оставил нам, между прочим, описание физических условий, господствующих на Луне. Жителей той половины Луны, которая всегда обращена к Земле и, следовательно, на небе которой Земля неизменно висит в одной точке, вращаясь лишь вокруг своей оси, Кеплер называл «sub-volvani», т. е. живущие под Вольвой (volva — от volvere, вращаться — название, которое будто бы присвоено Земле лунными жителями). Эти sub-volvani, по мнению Кеплера, спасаются от дневного зноя и ночного холода в глубоких пещерах, где проводят большую часть времени; лишь под вечер выходят они из подземелий на поверхность Луны.
21
Френсис Гальтон — выдающийся английский антрополог, умерший в 1911 г.
22
Антропоморфизм — склонность приписывать всем живым существам и даже природным явлениям человеческие свойства.
23
Под действием одного лишь притяжения земного шара каждое тело с расстояния Луны должно падать к Земле в течение пяти дней. Следовательно, если бы снаряд не маневрировал в мировом пространстве, его падение на Землю длилось бы также всего пять дней; маневры, конечно, должны были увеличить продолжительность перелета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: