Кир Булычев - Заповедник для академиков
- Название:Заповедник для академиков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-15120-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Заповедник для академиков краткое содержание
Содержание:
Заповедник для академиков Младенец Фрей Составитель: Оформление серии художника: Серия основана в 2005 году
Издано в авторской редакции
Заповедник для академиков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ильич кинул пробуждающийся взгляд на Андрея и громко произнес:
— Нет, батенька, нет, нет и еще раз нет! Были у нас разногласия с товарищем Цеткин. Я готов вернуться и доказать ей это на простых примерах. Спросите у нашего сопровождающего лица, могу ли я открыто и нелицеприятно объяснить этой Цеткин суть наших разногласий?
— Господин Ленин, — сказал Андрей, — хотел бы возвратиться и завести партийную дискуссию с госпожой Цеткин, которую вы так быстро прервали.
— Ни в коем случае! — воскликнул Мистер-Твистер. — С нас достаточно, мы удовлетворены.
Он вынул мобильный телефон и на ходу принялся быстро говорить по-шведски.
Затем он остановился и, не отнимая телефона от уха, кивал и повторял: «Яйа!»
Затем отыскал глазами Андрея и сказал:
— Шеф ждет вас.
На двери главного кабинета, резной и солидной, как и все на этом этаже, была небольшая вычищенная табличка со словом «President».
Президент сидел за обширным столом, заполнявшим собой треть кабинета, стены которого поблескивали от золота переплетов. Все было как у Мистера-Твистера, но в пять раз внушительнее и крупнее.
Сам президент столу соответствовал — он походил на Мистера-Твистера, но превосходил его размерами и оживленностью.
При виде вошедших посетителей президент поднялся и пошел вокруг стола, изображая гостеприимство.
— Мы ждали этого часа, господа, — сообщил он. — Мы выполнили свой долг перед историей и идеями социал-демократии.
Президент совершил округлое движение рукой, и все увидели на его столе заветную шкатулку.
Она оказалась вовсе не шкатулкой, а железным ящиком размером с небольшой саквояж с железной же округлой ручкой сверху — в таких ящиках по банкам носят деньги и ценные документы. Такие ящики ставят в большие сейфы. Обыкновенные ящики, привыкшие к любым суммам.
— Я не могу сдать вам шкатулку по описи, — сказал президент, предупрежденный, видно, что переводчик гостей говорит лишь по-английски. — Мы сочли возможным ограничиться обусловленными договором испытаниями. Я даю слово, что шкатулку никогда еще не открывали, и не советую вам этого делать, прежде чем вы не достигнете безопасного места. Как вы видите, в шкатулке два отверстия для двух ключей. Один ключ я передаю вам сейчас, второй находится у вас. Прошу!
И президент сделал шаг назад, как бы приглашая взять шкатулку. Произошла забавная пауза, потому что всех охватила нерешительность. К шкатулке ринулись одновременно госпожа Парвус и Ильич. Они столкнулись у стола, но спохватились, что негоже драться на глазах у шведских хранителей.
А Андрей глядел на шкатулку и думал: «А у кого же второй ключ?» Почему он раньше ничего о нем не слышал?
Ильич оказался решительнее, и мадам временно уступила ему. Он потянул железный ящик на себя, ящик оказался тяжелым — он не поднялся сразу, а пополз по столу.
— Ну осторожнее же! — поморщился президент. — Вы мне стол поцарапаете. Он принадлежал королеве Христине.
Ильич поднатужился и понес ящик к выходу.
— Кирпичи в нем, что ли? — спросил он.
Прощаться с президентом и благодарить его пришлось Андрею. Потом Андрей, с которым шли Мистер-Твистер и бухгалтер, догнал их в коридоре.
Ильич шел, согнувшись под углом в сторону, противоположную ящику. Мадам спешила за ним и вытягивала руку вперед, готовая в любой момент перехватить ношу.
— А вы знаете, где второй ключ? — спросил Мистер-Твистер.
— Понятия не имею, — искренне признался Андрей.
Ильич остановился, обернулся и спросил:
— А дверь-то где?
— Давайте понесу, — сказала мадам по-русски.
— Обойдешься.
Но старик запыхался.
Он сообразил:
— Андрюша, возьми ящик. А я тебя подстрахую.
Андрей догнал его и подхватил ящик.
В нем было килограммов пятнадцать. Что же большевики туда положили?
Сзади деловито топали бухгалтер с Мистером-Твистером и другие банковские люди.
— Вы уверены, что правильно поступаете? — спросил Мистер-Твистер.
— А что вы предлагаете? — откликнулся Андрей.
— Оставайтесь у нас. Мы поможем вам организовать безопасную перевозку.
— Это нам обойдется в копеечку! — возразил Ильич, когда Андрей перевел слова Юханссена. — Мадам потребует свою долю, банк потребует свою долю. Что мы привезем домой?
Руки оттягивало до боли.
«Сейчас бросил бы эту проклятую шкатулку. Тем более что это не мое дело и меня не касается. Ведь жалости к Ильичу и его компании я не испытываю…»
— Как вы его довезете, если еще не вынесли отсюда? По-моему, кроме вас, есть немало желающих получить ящик.
— Ах, не надо меня пугать, товарищ Берестов! — возмутился Ильич.
— Потерпи немного, — сказала мадам Парвус. — Сейчас нам поможет мой телохранитель.
— Он такой же телохранитель, как и я. Скажи, что он ее телопользователь или телоутешитель.
— Что он сказал? — закричала мадам Парвус.
— О чем они спорят? — спросил Мистер-Твистер.
— Мы поедем на «Симонов»? — спросил Андрей.
— А тебе зачем знать? — вдруг испугался Ильич. — Ты чего задумал?
Он потянул тонкую руку к ящику, и Андрей был готов его отдать, отчего ящик неминуемо грохнулся бы на пол, но тут его подхватило сразу несколько рук.
— Неси! — крикнул Ильич. — А то отнимут.
— Уйти бы живыми, — откликнулся Андрей.
«Ну и попал я в переплет!»
Дверь в банк была близка, швейцар и два охранника одновременно распахнули ее — видно, у них не было иных указаний, а в приближающейся группе людей они узнали свое начальство.
Андрей прибавил ходу и выскочил на свет Божий.
Викинги по обе стороны двери скосили на него выпуклые гранитные глаза. Мечи были воткнуты в землю между ног.
Теннисист увидел Андрея — видно, он готовил себя к подобной ситуации. Он рванулся ему навстречу, и Андрей с облегчением передал ему тяжелый ящик.
Дверь в машину была открыта.
Теннисист кинулся к машине. Мадам и Ильич — за ним.
Андрей остановился и обернулся к банковским чинам.
— Мы были бы вам очень благодарны, если бы вы дали нам сопровождение до нашего теплохода, — сказал он.
Госпожа Парвус обладала редким слухом.
Услышала.
— Обойдемся! — крикнула она. — Еще чего не хватало. Мы не едем на теплоход. Мы едем ко мне на квартиру.
Вдруг Мистер-Твистер широко улыбнулся и развел толстыми руками. Улыбка получилась вполне добродушная.
— Как знаете, — сказал он, обращаясь к Андрею как к главному в их коллективе. — Наше дело мы сделали. Совесть чиста. Но я очень боюсь, что все это хорошо не кончится. И советую вам держаться от них подальше.
— Я только переводчик, — сказал Андрей.
— Разрешите вам не поверить, — возразил Юханссен.
— Кровь, кровь, вижу кровь на этой шкатулке. С первого мгновения и по завтрашний день. Кровь, кровь… — Это бормотал бухгалтер. Даже не открывая рта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: