Кир Булычев - Последние драконы
- Название:Последние драконы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-14871-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Последние драконы краткое содержание
Содержание:
В куриной шкуре Предсказатель прошлого Последние драконы Исчезновение профессора Лу Фу Зеркало зла Составитель: Оформление серии художника: Серия основана в 2005 году
Издано в авторской редакции
Последние драконы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Камар вдруг улыбнулся.
— Мы привыкли, — сказал он искренне, — не доверять неверным. Вы, христиане, не держите своего слова. Вы — обманщики.
— Далеко не все!
— Бывают, наверное, исключения.
— Среди ваших людей тоже много обманщиков.
— Разумеется. Но у нас другая хитрость и другая ложь.
— А сколько стоит изменить курс?
— Спросите у моего отца, — сказал горбун. — Я бы сделал это бесплатно.
«Он слишком пристально смотрит на меня, от него исходят горячие волны… Мне становится сладко и страшно. Но и жалко его».
— Лучше за все платить, — сказала Дороти, отворачиваясь от Камара.
— Тогда платите вперед, — сказал Камар.
Дороти бросила взгляд на камешек. Он еще более потемнел.
Она уже понимала, какого рода опасность исходила от Камара и почему камешек как бы остановился, темнея, на полдороге. Он не мог понять своим каменным компьютером, насколько была опасна для Дороти страсть, охватившая молодого горбуна.
— Я не знаю, как моя госпожа решит уговаривать вашего отца, — сказала Дороти. — Она умная, она сообразит. Например, она может написать расписку…
— А когда мы привезем вас, — печально ответил горбун, — то английский фактор скажет, что нас не знает, а его жена сумасшедшая, подпись которой недействительна. Так было с одним другом моего отца. Он был разорен и повесился.
— Значит, нас ждет дорога в Оман? Откуда, вернее всего, мы уже никогда не вернемся домой…
— Но в Омане бывают европейцы. Туда заходят португальцы, там бывают голландцы…
— Это все наши враги. Нам нечего ждать пощады…
— Зачем вы согласились пойти в услужение к такой неприятной женщине? — спросил Камар.
У него был смешной акцент. Будто ему было трудно выплевывать английские слова, поэтому он предварительно очищал их от мяса и выговаривал лишь кости слов.
— Чего еще я могла ждать? — ответила Дороти. Следует сказать, что слова молодого араба были ей приятны.
— Я вижу, что вы принадлежите к высокому роду, — продолжал Камар. — Я узнаю сиамскую княжну, когда я вижу одну из них.
— Сиамскую княжну? — Эти слова ничего ей не говорили. Она не была уверена, что слышала когда-нибудь это слово — Сиам. Наверное, это арабское государство. И вдруг ей стало неловко признаться в том, что ее мать — лигонка из Авского королевства. Она испугалась разочаровать молодого горбуна.
— Вы схожи с тростинкой, с гибким побегом розы, и губы ваши подобны розовым лепесткам.
— Не надо, — улыбнулась Дороти, — если вы будете продолжать сравнения, вы скоро наверняка меня смутите.
Камар замолчал. Дороти смотрела прямо перед собой, склонив голову за борт и глядя, как бежит волна, но чувствовала неотрывный взгляд Камара.
— А вы живете в Лондоне? — спросил он через некоторое время.
— Да, у нас там есть дом, он остался от моего отца.
— Вы не бедствуете?
— О нет! — возмутилась Дороти. Она искренне не считала, что семья Форестов бедствует.
— Так почему вы пошли в услужение?
— Мне трудно и долго объяснять вам причины, побудившие меня отправиться в плавание.
— Вы скрываете свое истинное лицо?
Дороти не ответила. Потому что не знала, скрывает ли она что-либо, ибо ее никто, даже Блекберри, об этом не спрашивал.
— Вы мне не доверяете? — спросил Камар.
— Я думаю, как нам добраться до Рангуна, — сказала Дороти.
— У меня есть одна мысль…
— Скажите!
— Рано. Сначала посмотрим, к какому решению придет мой отец.
— А он может изменить решение? — обрадовалась Дороти.
— Каждый человек может изменить свое решение. Даже вы, Дороти.
Он совсем иначе, чем англичане, произносил букву «р», и потому имя Дороти в его устах звучало почти незнакомо.
Из двери каюты выглянула Регина. Она быстро углядела, где и с кем стоит Дороти, и закричала:
— А ну, сейчас же домой! Я с утра непричесанная!
Регина кричала нарочно громко и грубо. Видно, ей хотелось напомнить Дороти, что та — ее вещь.
Дороти не стала обижаться, она понимала, что хозяйка сейчас расстроена и испугана. Она ее жалела.
Но Камар повел себя неожиданно.
— Если вы только прикажете мне, — сказал он решительно, — я скажу миссис Уиттли все, что я о ней думаю. И о том, на кого можно кричать, а на кого нельзя.
— Не обращайте внимания, госпожа расстроена.
— Она должна знать, что вы находитесь под моим покровительством.
— Вот этого она знать не должна. И я тоже…
Камар потупился. И Дороти вдруг поняла, насколько этот немощный человек упрям и упорен. Его уродство послужило ему на пользу, потому что у него не было основания любить здоровых, красивых и стройных людей, ведь не любит же жаба лебедей! Но она может не любить и прочих жаб, потому что в ее глазах они выглядят уродливыми.
Дороти быстро пошла к каюте.
Регина велела ей причесывать себя и особенно проверять, нет ли в волосах вшей или гнид — госпожа была чистоплотна и боялась этих насекомых, бывших самыми обыкновенными жителями большинства париков и причесок того времени. К счастью, на этот раз обошлось, но туалет Регины занял много времени, тем более что потом Дороти пришлось штопать и зашивать платья, наконец — стирать нижнее белье. Дел хватило до обеда.
— Зачем ты стоишь с этим уродцем! — выговаривала между тем Регина своей служанке. — У них, арабов, ничего случайно не бывает. Они страшно коварны.
Интересно, Камар считает коварными европейцев, а Регина — арабов. И обе стороны искренни в своих мыслях и подозрениях.
— Он собирается ехать в Оксфорд, — сказала Дороти. — Он выучил английский, чтобы его туда пустили.
— Надеюсь, этого никогда не случится! — фыркнула Регина.
— А может быть, именно в этом и есть наш шанс? — произнесла Дороти.
— Говори, что ты имеешь в виду. — Регина подняла голову, обернулась. Ее глаза настороженно округлились.
— Англия — наша страна. И как бы много денег ни было у арабского торговца, я думаю, его сыну очень трудно поступить в английский университет без протекции.
— Я иногда удивляюсь, — сказала Регина, — где ты научилась так говорить.
— Из книг, — честно ответила Дороти. — У меня хорошая память, и я помню мои любимые книги целыми страницами.
— Какие же у тебя любимые книги? — спросила Регина, не скрывая презрения перед любимым занятием Дороти, которым ей заниматься не положено.
— Разумеется, «Приключения Тома Джонса — найденыша»! — воскликнула Дороти. — И еще я люблю «Приключения Гулливера».
— Ах да, — отмахнулась Регина. — Только голову зря забиваешь.
Но слова Дороти запали ей в голову.
— Вы говорили о его желании ехать в Англию?
— Он сказал мне, что господин Рахман не доверяет европейцам. Он говорит, что европейцы обещают заплатить за наше возвращение, а потом забудут о своих обещаниях, — ответила Дороти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: