Баррингтон Бейли - Курс на столкновение
- Название:Курс на столкновение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Баррингтон Бейли - Курс на столкновение краткое содержание
…Жизнь на Земле существует лишь в пределах ''волн времени''. Не потому ли развалины, которые исследует ученый-археолог, становятся не древнее, а - моложе?!
Не потому ли экспедиция на машине времени отправляется не в прошлое, а - в Будущее?
Туда, где на Земле идут навстречу друг другу две небывалые по силе ''волны времени'', и жить Земле - пока они не встретятся в страшном катаклизме. В катаклизме, что раз и навсегда потрясет пространство и время...
Курс на столкновение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я уже полностью запутался, – признался Хешке. – Мне трудно понять... что даже если я не приеду сюда утром, то и без того останусь здесь и сейчас, буду курить сигарету, и... и вся разница в том, что сознавать этого я не буду?
Аскар потер подбородок и скучающе зевнул.
– Вы все поняли, как следует. Мы – здесь. Вскоре абсолютное настоящее переместится на пару моментов в будущее, увлекая с собой наше сознание. Прошлое, однако, не исчезает: это только мы перестаем наблюдать его – так же, как мы не видим сейчас будущее, которое тем не менее существует перед нами. Машина времени действует как транспортер, выхватывая отдельный момент настоящего и перемещая его в другой пункт. Если ваше сознание окажется связанным с этим конкретным фрагментом, вы окажитесь в состоянии наблюдать и прошлое, и будущее.
– И как далеко вы путешествовали в будущее? – неожиданно спросил Хешке.
Аскар снова скривился.
– На какие-нибудь лет сто, не дальше. Смысла нет.
– В самом деле? А почему?
– А вы знаете, что таится в будущем? Пустота и хаос – и ничего кроме. Никаких живых организмов, ни людей, ни животных, ни травы, ни птиц, ни деревьев – ничего. Там нет даже вирусов и микробов. На расстоянии в одну секунду от места, где мы находимся сейчас, мир лишен какой бы то ни было жизни, и места, которое мы теперь занимаем, зияют пустотой.
Хешке пораженный посмотрел на физика. Аскар кисло улыбнулся.
– Это логично, стоит немного подумать. Жизнь в прошлом существует, даже если и ведет себя как механизм, поскольку волна настоящего там уже прокатилась, а именно она порождает жизнь. Но волна эта еще не достигла будущего. Все, что мы выстроили из неорганической материи – дома, машины и так далее – там уже наличествует, но лишенное присмотра и людских рук, подвергается постепенному разрушению. Что же касается строительного материала наших собственных организмов – так там только прах, прах и ничего больше.
Хешке, задумавшись, попытался вообразить неограниченную, мертвую пустоту.
4
Машина времени, которую сконструировали Титаны, была значительно больше прототипа. Ее цилиндрическая форма напоминала что-то вроде приплюснутой с обоих концов клетки, с выступающими ребрами и стенками-жалюзи. В одной половине находилась кабина для пилотов и пассажиров, а в другой – нелепый огромный механизм. Однако аппарат сохранил некое подобие своего инозвездного первоисточника: окна изготовили из толстого, почти матового материала, делающего возможным контроль обзора, благодаря механизму, или пропускающему, или блокирующему свет, а вся система управления была точной копией оригинала.
Для отрыва от современности машине требовалось другое, еще более мощное устройство, в пасти которого она торчала как высунутый язык. Однако сразу же после старта она начинала пользоваться собственным двигателем и полностью теряла контакт с базой. Нюансик этот тревожил Хешке все то время, что он боролся со страхам, а потом терпеливо выносил упаковку в жесткий комбинезон, который Титаны категорически посоветовали ему надеть.
– Удобно? – спросил молодой техник.
Хешке кивнул, хотя об удобстве не могло быть и речи, поскольку напоминающий кожу комбинезон полностью парализовал его движения.
Уже несколько минут Зал Экспедиций заполнял назойливый свист: это катапульта прогревалась перед стартом. Аскар уже был обряжен в комбинезон, как и два офицера-техника, выделенные для пилотирования машины времени. Аскар жестом пригласил Хешке внутрь.
– Все в порядке? Инструменты ваши на месте?
– На борту, – ответил Хешке. Он не очень-то верил, что ему придется чем-либо воспользоваться! Он не очень-то понимал, что ему следует делать, когда они наконец окажутся среди руин.
– Тогда по местам.
Хешке встал вслед за Аскаром и вошел внутрь машины времени. Кабина оказалась сравнительно большой, примерно девять на десять футов. Хешке уселся рядом с физиком и пристегнул ремни. Офицеры-техники, на которых комбинезоны сидели значительно лучше, чем на гражданских, заняли кресла пилотов в передней части кабины. Люк закрылся, и одновременно стих свист из Зала Экспедиций – машина времени была звукоизолирована.
Хешке почувствовал, что его мышцы цепенеют. Офицеры-техники негромко переговаривались, потом все так же негромко передали сообщение обслуживающему персоналу. Хешке услышал за спиной растущий звук, словно хрипловатое кошачье урчанье.
Один из Титанов обернулся к ним в пол-оборота и сказал:
– Ну, поехали!
И это все? Хешке с облегчением почувствовал, что судороги в желудке проходят. Он был уверен, что машина стоит на месте, но сквозь матовую поверхность окна видел мчащуюся полосу движения и краски, с бешеной скоростью осциллирующие то в одну, то в другую сторону, словно аппарат двинулся не по тому курсу.
– Покидаем дом, – сказал Аскар.
Хешке поглядел на него, ничего не понимая.
– Пока мы еще у себя, – проворчал физик. – Не понимаете? Ничего не видите?
– Вроде бы нет.
– Мы выходим из Абсолютного Настоящего. А это наш дом. Единственная точка вселенной, где существует разумная жизнь. Вы только подумайте о прошлом, которое раскинулось позади нас до бесконечности. Чем больше мы в него углубляемся, тем дальше находимся от того миниатюрного интервала, в котором сконцентрирована жизнь, – и в конце концов будем подобны духам, крохам времени в безвременной бездне... Точно так же и с будущим. Вы и теперь ничего не понимаете?
Глаза начали выходить у Аскара из орбит, а на лбу выступили капельки пота.
– Вы таким образом ощущаете передвижение во времени? – тихо спросил Хешке. – Как падение в бездну?
– Да ведь так оно и есть: пропасть без дна. В которую мы как раз и проваливаемся.
Хешке неожиданно понял его. Аскар, который придавал ему перед стартом мужества, сам был переполнен смертельным страхом. Он боялся, что в результате какой-либо аварии они могут оказаться отрезанными, пленными, без возможности вернуться к свету, жизни и времени.
Аскар отличался слишком буйным воображением и склонностью к мелодраматизму. Хешке подумал, что пять лет жизни в таком окружении могли несколько нарушить психическое равновесие физика. Аскар, как бы там ни было, работал над поистине безумными проблемами.
Для Хешке теория времени и не-времени до сих пор оставалось слишком туманной, чтобы он мог подойти к ней с трезвым рассудком: каждый раз, как он пытался ее проанализировать, мысли оборачивались танцующим калейдоскопом. Он не мог понять, почему эта двигающаяся волна "сейчас", эта волна времени, должна была находится в одном конкретном месте, конкретном _в_р_е_м_е_н_и_...
Нет, все не так. Ведь _в_р_е_м_я_ течет именно оттуда, что волна была там, где была...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: