Артур Кларк - Город и звезды [сборник]
- Название:Город и звезды [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-39974-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Кларк - Город и звезды [сборник] краткое содержание
Город и звезды [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это столкновение может опустить занавес над всем мирозданием. И все же оно не будет иметь ничего общего с маленькими заботами Человека, и он так никогда и не узнает о его исходе.
— Смотрите! — воскликнул внезапно Олвин. — Вот это- то я и собирался вам показать. Знаете, что это такое?
Корабль находился над полюсом, и планета под ними представляла собой безукоризненную полусферу. Гладя вниз на пояс сумерек, Джизирак и Хилвар в одно и то же мгновение видели на противоположных концах мира и рассвет, и закат. Символика была столь безукоризненна и так поражала душу, что они запомнили этот момент на всю жизнь.
В этой Вселенной наступал вечер. Тени удлинялись к востоку, который не встретит еще одного рассвета. Но повсюду вокруг звезды были еще юны, а свет утра еще только начинал брезжить. И в один прекрасный день Человек снова двинется по тропе, которую он избрал.
Примечания
1
© Перевод Л. Жданова.
2
© Перевод М. Пчелинцева.
3
Один из лунных кратеров. (Здесь и далее примеч. пер.)
4
Пять звездных величин — это прирост яркости в сто раз. Тринадцать величин — примерно в сто шестьдесят тысяч раз.
5
Новая звезда из созвездия Дракона (лат.).
6
Евангелие от Луки, 11:33.
7
Wagtail (англ.) — виляющий хвостом.
8
Тенерифе — главный из Канарских островов, в честь него и назван этот лунный хребет. Лунная гора Пико названа по имени Тенерифского пика (Пико де Тенерифе) — горы на этом острове.
9
Ужасный ребенок (фр.).
10
Небольшой кратер неподалеку от центра видимой части Луны.
11
Коэлостат — телескоп с неподвижной трубой, осуществляющий слежение за звездой при помощи поворотного плоского зеркала.
12
В скандинавской мифологии Тор — бог грома.
13
Международный радиотелефонный сигнал бедствия (в отличие от радиотелеграфного сигнала SOS). Происходит от искаженного французского m'aidez (помогите мне).
14
© Перевод Е. Кубичева.
Интервал:
Закладка: