Тед Деккер - Кровь. Царство химер
- Название:Кровь. Царство химер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательства: АСТ, Астрель-СПб
- Год:2010
- Город:Москва; СПб
- ISBN:ISBN: 978-5-17-069446-4, 978-5-9725-1726-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тед Деккер - Кровь. Царство химер краткое содержание
В одном мире Томас Хантер — закаленный в боях генерал, командующий войском примитивных существ. В другой реальности он старается перехитрить жестоких и безумных террористов, норовящих развязать по всему миру беспорядки, заразив человечество неизлечимым вирусом Томасу предстоит найти способ изменить историю, иначе оба мира ждет гибель.
Кровь. Царство химер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Согласен.
— Что ж, может быть, в таком случае вы узнаете, что будет дальше?
Томас понял, к чему она клонит, и сердце его сжалось. Ведь до исторических книг было уже не добраться. Пятнадцать лет он прожил в этом убеждении, хотя и ходили слухи, что где-то они все-таки существуют. Но до сих пор у него не было причины их искать. Главными его заботами были защита лесов от Орды и празднование Великой Любви. А теперь… причина появилась. Книги и впрямь могли помочь выпутаться из этой страшной ситуации, как разумно предположила Клэрис.
— На самом деле исторические книги… сейчас недоступны.
По комнате пробежал ропот. Казалось, что эта информация их и впрямь взволновала. Разозлились? Как удобно! Книги потерялись. Разумеется, а чего вы ждали? Так оно обычно и бывает.
Но, может быть, это разочарование? Ведь кто-то все же хочет ему верить?
Вот и верили бы. Разумные люди должны понимать, когда им не лгут.
— Абсурд какой-то! — выпалил Ольсен.
— Что ж, боюсь, я склонен к абсурду, Дуайт, — сказал президент. — Томас заслужил право голоса. И, думаю, Клэрис предлагает нечто дельное. Сумеете ли вы разузнать для нас побольше, Томас?
Сумеет ли? Ответил он настолько же осторожно, насколько честно:
— Возможно.
Ольсен что-то проворчал, но Томас не расслышал.
Президент закрыл свою папку:
— Все. Леди и джентльмены, пожалуйста, любые мысли и предложения пересылайте мне через моих помощников. Всего вам доброго. И да сохранит Господь наш народ.
Он встал и вышел из зала.
Возобладало обратное действие кризиса — разъединять.
— Еще шесть городов, — сказал Фил Грант, бросив папку на кофейный столик. Темно-бордовый шелковый галстук болтался петлей у него на шее. Фил пальцем ослабил его еще немного. — Включая Санкт-Петербург. Русские на стенку лезут. Будет чудо, если они удержат это в секрете.
— Это… это кошмар, — сказал его помощник, Демпси, подходя к окну и отрешенно выглядывая из него. Томас проводил его взглядом. — У русских большой опыт по удерживанию в секрете чего угодно. Меня волнуют Штаты. Готов поспорить, Ольсен уже болтает вовсю. Сколько всего, вы говорите?
— Двадцать. Через аэропорты. С точностью часового механизма.
— Разве мы не закрываем аэропорты?
— В ЦКЗ, по последним данным, создали новую модель. И считают, что это уже ни к чему. С того времени, как вирус попал в Нью-Йорк, внутри страны было совершено больше десяти тысяч перелетов. По самым скромным подсчетам, заражена уже четверть населения.
Грант уперся локтями в колени и сложил пальцы домиком. Руки у него дрожали.
Демпси отошел от окна. Подмышки его светло-голубой рубашки потемнели от пота. В ЦРУ уже окончательно осознали ужасающую реальность того, что должно было произойти с Соединенными Штатами Америки.
Грант доставил Томаса в штаб-квартиру ЦРУ в Лэнгли сорок пять минут назад.
— Вы уверены, что психолог нужен? — спросил Томас. — По-моему, это пустая трата времени.
— Наоборот, попытки заглянуть к вам в разум — единственное, чем стоит заняться, — ответил Грант.
— В память — возможно. Но то, что происходит, — происходит не только у меня в голове, в этом я не сомневаюсь, — возразил Томас.
— И памятью займемся. Если вы и впрямь дали Карлосу характеристики антивируса, как вам кажется, эта информация должна была сохраниться. Если повезет, доктор Майлс Бэнкрофт стимулирует воспоминания. У вас нет никаких сведений о том, где мог бы обосноваться Свенсон?
— Никаких.
— А где он держит Монику?
— Думаю, она там же, где и он. Единственная зацепка — факсы, посланные из квартиры в Бангкоке. Ее нашли шесть часов назад. В ней — никого и ничего, кроме ноутбука. Свенсон на одном месте не задерживается. Последний факс был прислан из Стамбула. И таких мест у него, как нам известно, сотни. Сколько мы искали Бен Ладена? А этот тип еще изворотливее. Но в ближайшие несколько дней это значения не имеет. Как вы сами сказали, он работает не один. Возможно, на какую-то страну. Рано или поздно вы узнаете, на какую именно.
— А он наверняка захочет, чтобы мы это узнали. Ведь мы не станем ее бомбить, если у него будет антивирус. — Грант встал, покачал головой. — Мир разваливается на куски, а мы сидим тут, беспомощные, как слепые котята.
— Как бы там ни было, нельзя позволить, чтобы кто-то уговорил президента пойти на компромисс, — сказал Томас.
— Полагаю, вы сможете сделать это сами, — ответил Грант. — Завтра он хочет встретиться с вами лично.
Зазвонил телефон. Грант поднял трубку. Послушал, сказал:
— Отправляем, — и тут же положил ее. — Вас ждут. Идемте.
Доктор Майлс Бэнкрофт оказался человечком низкорослым и неряшливым. Мятые брюки, щетина на лице — совершенно не похож на обладателя Пулитцеровской премии, какими те представляются большинству. Зато усмешка понимающая и обезоруживающая — то, что надо, учитывая род его занятий.
Копания в человеческом разуме.
Лаборатория располагалась в небольшом полуподвале с южной стороны кампуса Джона Хопкинса. Томаса привезли сюда на вертолете и так спешно проводили вниз по лестнице, словно он был свидетелем, подлежащим защите, а на соседних крышах поджидали снайперы.
Психолог встретил его в белой бетонированной комнате. Двое людей Гранта уселись поджидать в холле. Сам Грант, обремененный множеством забот, остался в Лэнгли.
— Как я понимаю, вы собираетесь меня загипнотизировать. Пристегнуть к своим аппаратам и усыпить, после чего будете пытать мой разум электростимуляцией.
Бэнкрофт усмехнулся:
— Правильно понимаете. Я обычно описываю это в более приятных и шутливых выражениях, но суть вы, юноша, ухватили верно. Гипноз — штука довольно ненадежная. Скажу честно, он требует некоторого сотрудничества с вашей стороны, и хотелось бы, чтобы вы оказались к нему способны. Ну а если не окажетесь, я все равно добьюсь каких-нибудь любопытных результатов, к примеру, сделав из вас Франкенштейна. — Еще одна усмешка.
Томасу он понравился.
— Может, объясните, как вы делаете Франкенштейнов? Так, чтобы я понял?
— Извольте. Мозг записывает все, и ваш в данный момент тоже этим занимается. Мы не знаем точно, как извлечь информацию, как записать воспоминания, и так далее и тому подобное. Но делаем нечто близкое к этому. Пристегнув вас вон к тем проводам, мы сможем записать волны, излучаемые мозгом. Увы, в языке мозга мы разбираемся слабо, поэтому, видя крючочки и хвостики, понимаем, что это что-то означает, но что именно — не знаем. Улавливаете?
— Значит, ключика у вас нет.
— Можно сказать и так. Приступим?
— А если серьезно?
— Ну, это довольно… сложная материя, должен признать. Но попробую объяснить. Я разработал способ стимуляции памяти. У каждой мозговой деятельности — своя волновая сигнатура. Концептуальная активность, к примеру, или, проще говоря, бодрствующее мышление, отличается от перцепционной, или сонной, активности. Я многократно сопоставил записи и выстроил графики. Помимо всего прочего, мы обнаружили, что между снами и памятью есть связь — сигнатуры схожи, язык мозга одинаков. И то, что я собираюсь сделать, — это, по сути, записать ваши сны, а потом принудительным порядком подать записи в тот отдел мозга, который отвечает за память. Это обычно ее как будто пробуждает. Эффект недолговременный, однако стимулируется множество воспоминаний.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: