Гарри Гаррисон - Обычная история
- Название:Обычная история
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Обычная история краткое содержание
Обычная история - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Получилось! - Он насмешливо фыркнул. - Ловко мы их одурачили, а? Фьюить - и ищи ветра в поле!
- Похоже, они обиделись, - произнес Парртс, который, высунувшись из окна, наблюдал за преследователями, что мчались за поездом - кто на своих двоих, кто верхом, кто по воздуху, кто ползком.
- Не волнуйся! - усмехнулся Дубби. - Им нас не догнать!
Поезд миновал поворот, и адмиралу в очередной раз пришлось дернуть за тормоз, ибо на путях громоздилась огромная куча валунов, на одном из которых висела табличка с надписью:
"Вы не должны чересчур отрываться от слимиан. На разборку завала уйдет всего несколько минут, однако ящерицы решат, что вот-вот добьются своего, а потому продолжат погоню и забудут о нас. Не медлите! Искренне ваш, Трезвон".
- За работу! - распорядился адмирал и подал своим подчиненным прекрасный пример, выскочив из кабины и ухватившись за первый попавшийся валун. - Все вон!
Парртс, издав воинственный возглас, присоединился к Дубби.
Люди дружно взялись за дело, подгонять их необходимости не было, поскольку с этим превосходно справлялись слимиане, которые неумолимо приближались, испуская хриплые победные вопли. Первыми беглецов настигли воздушные шары и дерьмовозы, которые немедля приступили к бомбардировке.
Но вот препятствие оказалось разобранным, и поезд рванулся вперед, причем запыхавшиеся солдаты едва успели вскочить в вагоны, последний из которых, предназначенный для служебных целей, походил теперь на дикобраза, ибо на него обрушился ливень стрел.
- Не заплатишь - не поедешь, - ласково пояснила лейтенант Фом, топнув стройной ножкой, и те немногие из слимиан, кто успел повиснуть на задней площадке хвостового вагона, разжали лапы и рухнули наземь,
Победные вопли сменились горькими стонами, а поезд все убыстрял ход. Наконец слимианская армия остановилась. Никому из ящериц не пришло в голову пожелать людям доброго пути. Стайрин сделала слимианам ручкой, но те никак не прореагировали на жест девушки. По всей видимости, весть о неудачном исходе погони дошла до короля - вражеское войско развернулось и двинулось в том направлении, откуда прибыло.
- Счастливо оставаться! - проговорила Стайрин и, не дожидаясь, пока ее о том попросят, открыла охлаждавшуюся в ведре со льдом бутылку шампанского и направилась в кабину локомотива.
- Милая, ты так внимательна. - Парртс плотоядно облизнулся.
- Весьма кстати, - Адмирал выплюнул изо рта песок и налил себе до краев огромный стакан шипучего вина.
За окном мелькали фермы, тянулись поля, затем по обе стороны колеи раскинулась равнина, почва которой становилась все более сухой, а какое-то время спустя равнина сменилась пустыней, что простиралась до самого горизонта,
- Какая ровная! - восхитился Парртс. - Однако я вижу какой-то черный холм с туннелем.
- Это не туннель! - взвизгнула Стайрин. - Это... Она потеряла сознание и упала на руки Парртсу.
Глава 9
ВСЕ МЕНЯЕТСЯ
Состав резко затормозил. Адмирал с нескрываемым ужасом уставился на громадную омерзительную тварь, что лежала поперек колеи, - этакий холм с многочисленными мохнатыми лапами и разинутой пастью, в которую уходили сверкающие рельсы.
- Что это такое?
- Будучи обыкновенным рядовым, не имею ни малейшего представления, произнес Парртс голосом исправного, туповатого служаки, растирая запястья
Стайрин.
- Ты же назвался экзобиологом!
- Разве рядовой может быть экзобиологом? - лукаво поинтересовался Парртс. - Ведь экзолингвист, даром, что она в обмороке, имеет чин лейтенанта.
- Ишь, умник выискался! Нет, надо было тебя расстрелять. Встань на колено, рядовой. Поднимись, лейтенант.
- Слушаюсь, сэр! - Парртс вытащил из кармана золотые нашивки, прикрепил те булавками к кителю и встал по стойке "смирно". - Я узнаю это чудище.
- Да неужели, сукин ты сын, шантажист-самоучка? ! Ну и?..
- Сэр, перед нами одна из наиболее опасных инопланетных форм жизни, Вам доводилось слышать об омерзительном дюнокате?
- Разумеется.
- Так вот, мы столкнулись с тем, кому дюнокат не годится и в подметки. Сэр, вы видите дюнокарта. По слухам, он способен, на стадии зародыша, перелетать с планеты на планету; совершив посадку в пустыне, он откладывает яйца. Его панцирь выдерживает залп из лазерной пушки, а питается он металлом.
- Выходит, он уписывает наши рельсы? Прекратить!
- Сэр, я бы посоветовал не горячиться. Понимаете, дюнокарт способен плюнуть ядовитой слюной на сотню метров. Если он разбушуется, нам не обойтись без атомной бомбы...
- Ага! Сделаем так: положим атомную бомбу в металлический ящик, который поставим на колею. Твой дюнокарт сожрет ящик вместе с бомбой, взлетит на воздух, и мы поедем дальше...
- Замечательный план, сэр, У него только один недостаток: мы не захватили с собой атомной бомбы.
- Вечно ты все портишь, - проскулил адмирал.
- Поздравляю с повышением, лейтенант Парртс, - проговорила Стайрин с улыбкой, широко раскрывая чудеснейшие на свете глазки, улыбаться которыми, надо признать, было несколько затруднительно.
- Спасибо, лейтенант Фом. Поскольку мы теперь в одном звании, можно называть вас по имени? А, Стайрин?..
- Заткнитесь, Парртс! - рявкнул адмирал. - Подумай лучше, как нам выбраться из лужи, в которую ты нас снова усадил!
- Все очень просто, - заметила Стайрин, поглядела на гигантское насекомое и изящно икнула. - Надо его объехать.
- Как?
- А уж это ваши трудности, сэр, благо вы помешаны на железных дорогах. Как вспомню, сколько мне пришлось прослушать лекций об изобретательности проходчиков прошлого...
- Тихо! - Адмирал поглядел по сторонам, подумал и усмехнулся. - Мы объедем его. Здорово я придумал, верно? Снимем часть пути позади поезда, проложим ветку вокруг дюнокарта и так доберемся до того места, где колея продолжается.
- Похоже, нам предстоит уйма работы, - пробормотал Парртс.
- Ты прав, приятель. Вы будете работать, а я - следить за тем, как продвигается дело. Иди-ка распорядись.
Солнце село и взошло снова, и так повторялось не один раз, пока солдаты разбирали путь и таскали по нагретому за день песку рельсы и шпалы. На худых руках вспухли могучие бицепсы, кожа покраснела, затем почернела, - подобное произошло со всеми за исключением негров, которые и без того были черными. Адмирал изрядно растолстел, что было вполне естественно, поскольку он не вылезал из кабины локомотива, где уплетал сандвичи и читал древние железнодорожные расписания. Но даже величайшей пустыне рано или поздно приходит конец, даже громаднейший в мире дюнокарт далеко не необъятен. Шаг за шагом люди продвигались вперед и достигли-таки места, от которого продолжалась нетронутая колея, Ради такого события адмирал кое-как выбрался из кабины и собственноручно заколотил золотой костыль, после чего все расселись по вагонам, и поезд покатил в направлении манящего горизонта, причем никто из людей и не подумал оглянуться на дюнокарта. Состав остановился лишь с наступлением темноты - до того все были возбуждены и наслаждались скоростью, и адмирал распорядился организовать праздничный банкет. Вино лилось рекой; как ни удивительно, Дубби несколько воспрял духом - настолько, что не заметил, как отключился упившийся до чертиков в глазах майор полиции. Оказавшись предоставленными самим себе, Парртс и Стайрин обменялись под столом рукопожатием и вперили друг в друга горящие взгляды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: