Джеймс Роллинс - Пирамида [litres]
- Название:Пирамида [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2012
- Город:М., СПб
- ISBN:978-5-699-54437-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Пирамида [litres] краткое содержание
Пирамида [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что случилось с нами в Райсе? – наконец спросила Джоан, чувствуя себя достаточно уверенно даже для такой щекотливой темы. – Почему у нас с тобой тогда ничего не вышло?
Генри обхватил пальцами чашку с кофе.
– Наверное, впереди было слишком много жизни. Тебе хотелось заниматься медициной, я хотел защититься в Техасском университете. Для чего-то еще, особенно для доверительных отношений, просто не хватало места.
– Горе тем, кто увлечен карьерой, – пробормотала Джоан.
Ее мысли унеслись к мужу. Тот вечно сетовал на то, что ее никогда нет дома, рядом с супругом.
Генри отпил глоток кофе.
– Возможно. Вполне возможно. Ну а потом я встретил Элизабет, а ты – Роберта.
– Хмм…
Вздохнув, Генри опустил чашку на стол.
– Кажется, нам пора. Скоро сеанс связи с моей командой в Перу.
Джоан взглянула на часы – почти десять.
– Мне самой завтра рано вставать. Если мы еще собираемся взглянуть на распятие, то нужно идти.
Отметая слабые возражения со стороны Джоан, Генри настоял на том, что он сам оплатит счет.
– После всего того, что ты сделала? – Он вытащил бумажник и лукаво улыбнулся. – Кроме того, эти расходы все равно будут покрыты из моего гранта.
Джоан подняла ладони в знак покорности.
– Ну, если платит правительство, тогда я пас.
В тесном пространстве гостиничного лифта между ними снова возникло некоторое отчуждение. Генри теребил пуговицы пиджака. На седьмом этаже двери открылись, и пара зашагала по коридору.
– Извини за беспорядок, – проговорил Генри, отпирая дверь номера. – Я никого не ждал.
Джоан ошеломленно уставилась на учиненный в гостиничном номере погром. Постель была перевернута вверх дном, матрац изорван в клочья. Все ящики валялись на полу, а их содержимое – свалено в кучу. Даже телевизор лежал на ковре с открученной задней стенкой.
Генри был совершенно потрясен.
– Боже мой!
– Ты предупредил о беспорядке, но такого я не ожидала, – попыталась пошутить Джоан.
Генри кинулся в комнату. Просмотрев какие-то бумаги возле опрокинутого письменного стола, он открыл свой дорожный компьютер и проверил его. Сигнал при включении показал, что компьютер работает. Профессор облегченно вздохнул.
– Вся моя работа… слава богу!
Джоан осторожно вошла в комнату.
– Лучше ни к чему больше не прикасаться. Я вызову гостиничную охрану. Тот, кто взломал номер, возможно, еще где-то рядом.
Генри поднял стол и поставил на него компьютер.
– Почему они его не забрали?
Набирая номер портье, Джоан ответила:
– Мне кажется, они охотились за более крупной дичью. Готова поклясться, что утренняя заметка в «Балтимор геральд» попалась на глаза ворью.
Генри встревожился:
– Распятие!..
– Надеюсь, ты оставил его в гостиничном сейфе, – встревожилась Джоан.
Профессор покачал головой и подошел к одному из настенных светильников.
– Избороздив столько стран, я выработал собственную систему безопасности.
Пока Джоан рассказывала портье об ограблении, Генри с помощью швейцарского армейского ножа открутил от стены бра и заглянул в углубление за ним. Затем извлек оттуда бархатный мешочек с чем-то тяжелым и вытряхнул на ладонь крупный доминиканский крест и серебряное кольцо.
Джоан повесила трубку.
– Охрана уже идет. На этот раз тебе повезло. Однако впредь обязательно пользуйся гостиничным сейфом.
Генри оглядел комнату.
– Ты права. Похоже, эти воры не промах. С возвращением в Америку…
Пока Генри осматривал разоренную комнату, Джоан молчала. Ей на глаза попалась брошенная в углу коробка от костюма из «Барни» с прикрепленной к ней квитанцией о получении. Джоан оглядела красивый костюм Генри. Похоже, профессору пришлось кое-что прикупить по случаю «свидания». Она подавила улыбку и мысленно обругала воров, испортивших им вечер.
Вскоре в открытых дверях появились двое крепышей в синих костюмах. Быстро показав удостоверения, мужчины прошли в номер.
– Мы вызвали полицию. Они сейчас прибудут, чтобы принять заявление. Для вас уже приготовлен другой номер.
Генри повернулся к Джоан.
– Почему бы тебе не отправиться домой? Я и один тут управлюсь.
– Да, наверное. Но завтра обязательно привези распятие в лабораторию. Доктор Киркпатрик осмотрит его и точно скажет, золото это или нет.
Генри окинул комнату унылым взглядом.
– Спасибо, я так и сделаю.
Когда Джоан двинулась к выходу, Генри остановил ее, дотронувшись до руки. Джоан обернулась и увидела, что он улыбается.
– Как ни странно, учитывая весь кавардак в номере, но я провел славный вечер.
Она сжала его руку и задержала ее чуть дольше, чем того требовали отношения между коллегами.
– Я тоже. Увидимся завтра.
Генри кивнул и, когда она вышла из номера, тихо добавил:
– Буду ждать встречи.
Джоан не обернулась, притворившись, будто ничего не слышала, хотя на самом деле боялась, что покрасневшее лицо с легкостью выдаст ее чувства. Только оказавшись за закрытыми дверями в лифте, она позволила себе долгий облегченный вздох.
– Держи себя в руках. Это старый друг, и больше ничего.
Тем не менее, пока спускался лифт, по ее телу пробежала приятная дрожь.
Когда сверху вновь раздался грохот камней, стоявший на коленях Сэм поднял голову. Его глаза метнулись к остальным членам команды, окружившим три гематитовые полосы. Слегка подергивая плечами, Норман устремил взгляд к кровле. Ральф только что-то проворчал, продолжая водить по своей полосе кисточкой с желтым красителем. Чуть в сторонке сидел Денал, медленно поглаживая рукой лежащий на коленях лом.
Взгляд Сэма поймала лишь Мэгги.
– Теперь, наверное, рухнул второй уровень, – прошептала она.
С глубоким вздохом Сэм кивнул в ответ. Никому из них не хотелось задумываться над тем, что это означает. Сэм посмотрел на часы. Чуть больше десяти вечера. При такой скорости разрушения вряд ли стоило надеяться, что пирамида протянет еще пару дней. Чтобы отвлечься от медленно надвигавшейся на студентов каменной массы, они попытались себя чем-то занять. Все нехотя согласились с предложением Сэма опробовать его образцы красителей на гематитовых затворах.
– И что теперь? – спросил Ральф, выпрямляя затекшую спину.
Сэм придвинулся ближе.
– Теперь надо осторожно убрать излишки красителя растворителем.
Он передал Ральфу сухую губку и баночку с прозрачной жидкостью.
– У меня тоже готово, – сказала Мэгги, протягивая руку за второй губкой.
Под руководством Сэма двое студентов быстро подготовили полосы для расшифровки. Сэм поднял лампу Вуда и включил ее.
– Так, погасите-ка фонарик.
Внезапно на ребят обрушилась темнота. Студенты сжались в тесную кучку.
– Обалдеть! – воскликнула Мэгги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: