Жан д'Эм - Красные боги
- Название:Красные боги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Северо-Запад
- Год:2012
- ISBN:978-5-275-01992-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан д'Эм - Красные боги краткое содержание
Красные боги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А оттуда? – настаивал отец Равен.
– Я не могу, не могу ответить. Если они узнают, что я рассказала тебе об этом, они убьют меня.
– Брось говорить глупости. Никто не узнает, что ты нам рассказала. Мы одни. Говори.
– Нет, нельзя. Я не хочу умирать. Мы тут не одни. Слушай. Они ходят там. Совсем близко. Я не вру, прислушайся. Берегись ты сам.
Она осторожно встала с кровати и, взяв священника за руку, подвела его к двери, резко толкнув ее одним ударом. Отец Равен бросил быстрый взгляд во все стороны. Заря только что занималась, и двор еще был погружен в темноту. Но все-таки он успел заметить, как в предутреннем тумане метнулась от двери человеческая тень и, скользнув за угол часовни, исчезла.
– Видел? – спросила женщина и, закрыв дверь и вернувшись к кровати, села. – Спрашивай меня обо всем, исключая то, о чем я не могу говорить, так как они мне запретили.
Нервничая, Люрсак бросил ей вопрос:
– «Они, они»… Кто они? О ком ты говоришь?
Она подняла на него свои полные страха глаза и с дрожащим вздохом произнесла:
– Они?.. Красные боги.
Люрсак и миссионер переглянулись. Вот как! В первый раз было произнесено имя неизвестных божеств, которым служили таинственные колдуньи. Красные боги! Это имя вызвало в их представлении кровавые картины. Красные боги. Боги красной крови.
Факел чадил, наполняя хижину дымом и тяжелым запахом; догорали последние капли масла. Еще одна вспышка света – и факел погас совсем. Сквозь щели просачивался жидкий, бледный свет зари.
Пьер думал о Ванде. А около него сидел священник и повторял:
– Красные боги. Красные боги.
Глава 13
Отец Равен встал, коснулся плеча женщины и приказал ей:
– Иди за мной, – а жестом пригласил идти и Пьера. Он привел их в свою часовню.
– Садись сюда, – показал он туземке на ступеньки перед алтарем. – Ты можешь не бояться, что кто-нибудь услышит твои слова. Смотри сама – помещение так велико, что твой голос не будет слышен снаружи.
– Хорошо. Я верю тебе, – покорно ответила женщина. – Я расскажу все, что знаю и обо всем, что случилось со мной. Так я исполню твое желание?
– Да.
– Меня зовут Хмон. Я из деревни Хон Ко Кан, племени стиенг. Четыре года назад родители выдали меня замуж за старейшину нашей деревни. Первые два года протекли благополучно. Но потом злоба и ненависть вошли в нашу хижину и стали между мной и мужем. Несмотря на все молитвы и драгоценные жертвы богам, я не приносила моему мужу детей. Тогда на совете мужчин было решено, что я должна присоединиться к отряду бесплодных жен, которые два раза в год ходят в Страну Мертвых на поклонение Красным богам.
Таких, как я, в деревне было восемь. Трое вооруженных мужчин должны были нас сопровождать. И вот однажды вечером мы тронулись в путь. Через семь суток, во время второй ночной стражи, мы дошли до опушки Священного Леса.
Жрецы принимали женщин, приходящих маленькими отрядами со всех сторон и из всех племен. Они расставили нас по порядку, сосчитали всех одну за другой, а затем, прогнав мужчин, повели нас к горе.
Через пять часов ходьбы мы дошли до какой-то лужайки. Там ждала нас сама Иенг, великая колдунья. После короткой остановки мы пошли дальше. Четыре раза солнце, по направлению к которому мы шли, рождалось и умирало и только в начале пятой ночи, когда на небе зажглась луна, мы увидели, наконец, храм, стоящий на самой верхушке великой горы Пу-Кас.
Когда на землю совсем спустилась ночь и стало темно, нам приказали войти в храм. Между двух высоких башен мы вошли под своды длинного коридора, который вывел нас на большой внутренний двор, четырехугольный и вымощенный каменными плитами. Вокруг возвышались громадные строения с шестью башнями и широкими лестницами. На площадках в пространстве между башнями стояли статуи воинов и жрецов, лошадей и слонов. На земле сквозь расщелины каменных плит пробивалась трава. От нее хорошо пахло, но от этого запаха тоскливо замирали наши сердца. Было тепло. Мы все устали, и нам позволили присесть. Так прошел, вероятно, час. А после в том здании, что расположено напротив сводчатого входа и которое, как мне показалось, выдолблено прямо в скале Пу-Каса, раздалось пение. В то же время у дверей этого здания появилась Иенг и закричала:
– Женщины из деревни Донг Трак племени реунг.
Пять женщин подошли к ней, и она повела их внутрь храма. Прошло еще некоторое время, и снова явилась Иенг, и позвала:
– Женщины из деревни Син Хон племени седанг.
Только три женщины отозвались на ее зов. И их она повела за собой в святилище. Так деревню за деревней, племя за племенем вызывала Иенг женщин и уводила их во дворец богов, чтобы они молились там о ниспослании материнских сил в их бесплодное чрево.
– Женщины из деревни Хон Ко Кан племени стиенг, – вызвала Иенг.
Пришла наша очередь. Я шла впереди всех. Подойдя к Иенг, я поклонилась ей в ноги, как делали все, проходившие раньше меня, Иенг велела войти в двери. Прежде всего мы очутились в длинной и узкой комнате, в стенах которой были выдолблены разные фигуры и изображения. Затем мы спустились в извилистый подземный коридор. С его стен сочилась вода, а освещен он был светильниками, стоящими на больших медных треножниках. По мере того, как мы продвигались вперед, пение приближалось. Мы довольно долго шли по этому коридору. Наконец, после крутого поворота, мы вышли в круглую комнату, посредине которой помещался вырытый в полу бассейн с водой. Тут стояли восемь колдуний с факелами. Они велели нам окунуться в воду. Нас ведь тоже было восемь и, когда мы вышли из воды, то на каждую из нас пришлось по колдунье. Моя колдунья надела на меня черную одежду, а потом прикрепила к лицу маску с четырьмя отверстиями: для глаз, рта и носа. Другие колдуньи проделали то же самое со всеми женщинами. Потом, окружив их, они открыли дверь и повели нас дальше. Когда дверь была открыта, то пение, все время не прекращавшееся, раздалось совсем близко от нас, и мы поняли, что вступаем в святилище богов, которым пришли молиться.
Горло мое пересохло от волнения. Руки и ноги дрожали. Я осмотрелась вокруг. Направо от меня высеченный из камня громадный восьмиглавый змей поддерживал колонну. Немного дальше другую такую же колонну поддерживало животное с телом ящерицы и головой птицы. Колонны были видны и дальше, покуда мог видеть глаз, теряясь в темноте. Но я не могла стоять на месте и рассматривать окрестности. Толчком в спину колдунья заставила меня идти вперед.
Мы пошли. Около каждой колонны с чудовищем стояла колдунья с факелом, освещая нам путь. Их было тут, справа и слева, я думаю, не меньше шестидесяти. У всех лица, обезображенные ранами. Глаза их были устремлены на нас. Они стояли не двигаясь, но пели без остановки. Так мы подошли к самому алтарю. Перед нами – три расположенные полукругом площадки, поднятые над полом на три ступеньки. От площадки к площадке протянуты занавеси из легкой, почти прозрачной материи, вышитой серебром. Каждая из нас, поклонившись до земли, прошла за занавеску. Я увидела статую бога. Он сидел, поджав под себя ноги, с его плеч спускалась шкура из черного меха, тело его было красного цвета, а странно улыбающееся лицо необычайно красиво. Его двенадцать рук были вытянуты, а пальцы были сложены так, как складывают их жрецы, когда благословляют.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: