Питер Гамильтон - Дисфункция реальности
- Название:Дисфункция реальности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:9-785-91878-244-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Гамильтон - Дисфункция реальности краткое содержание
Но что-то пошло не так: на планете Лалонд, которую только начинают заселять, в мир людей случайно открывается дорога для неведомого зла — ныне вымершая раса называла его «дисфункцией реальности». Это кошмар, который был рядом с нами с самого начала истории. Под угрозой очень скоро оказывается не только планета, но и все человечество.
В горнило событий попадают капитан космического корабля Джошуа Кальверт, молодой и очень удачливый авантюрист, слабый, но добрый священник Хорст Элвис, которого нелегкая занесла на Лалонд, наемники и бойцы флота Конфедерации и таинственный Владыка Руин — каждый стремится найти решение загадки этого поистине вселенского зла и противостоять ему.
Дисфункция реальности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Они запускают боевых ос, — доложил Дахиби.
Джошуа бросил взгляд на красные линии, появившиеся на компьютерном дисплее.
— Странно.
Шесть боевых ос летали вокруг Этры, образовав растянутое кольцо. В двухстах километрах от биотопа их двигатели отключились, и беспилотники продолжали полет по инерции. Два аппарата выпустили в сторону медленно вращающегося цилиндра поражающие элементы.
— Кинетические снаряды, — произнес Джошуа. — Что они, черт побери, делают?
На ржаво-красной поверхности полипа вспыхнуло ярко-оранжевое пламя взрывов.
— Травмируют его, — коротко ответила Сарха. — Эти выстрелы не разрушат биотоп, но причинят огромный вред. Можно подумать, они намеренно мучают его.
— Наносят раны? — переспросил Дахиби. В его обычно сдержанном тоне отчетливо слышалось недоверие. — Ради чего? Можно ранить человека. Животное. Но не биотоп. Ему нельзя причинить боль, как млекопитающему.
— Но именно это они и делают, — настаивала Сарха.
— Да, все так и выглядит, — согласился с ней Джошуа.
На «Маранте» снова заработал двигатель, а через несколько секунд то же самое произошло и на втором корабле.
— Они нас увидели, — сказал Джошуа.
На это потребовалось восемь минут, что свидетельствовало об ужасающе небрежном отношении к наблюдению. «Леди Мак» прошла уже половину пути к спасательным шлюпкам. Осталось меньше двадцати тысяч километров. Другие корабли находились в пятистах километрах от пищащих радиомаяков.
— Вот теперь становится интересно.
Джошуа запустил восемь боевых ос и разогнал «Леди Мак» до семи g. Беспилотники устремились вперед с ускорением в двадцать пять g. Два звездолета ответили залпом из двенадцати ос.
— Проклятье, — крикнул Джошуа. — Они убегают в сторону Этры.
— Логично, — ответил ему Мелвин. — Пока они остаются поблизости от биотопа, мы не можем воспользоваться ядерными зарядами.
— Верно, но у нас еще есть гамма-излучатели. — Он передал быструю последовательность команд для боевых ос. — И это обеспечит нам время на то, чтобы подобрать спасательные шлюпки. На них не нацелена ни одна из боевых ос. — Он на мгновение задумался. — Сарха, передай направленное сообщение шлюпкам. Пусть немедленно отключат свои маяки. Эти извращенцы не остановятся перед уничтожением выживших людей.
Первое столкновение боевых ос произошло в пяти тысячах километров от Этры, и его результатом стало рваное облако пылающей плазмы, растянувшееся на шестьсот километров. Джошуа заметил, что несколько атакующих снарядов уцелели после столкновения, и запустил еще пять беспилотников, запрограммировав три из них на оборону. Потом последовал маневр уклонения, и сила тяжести в рубке резко изменила направление.
Дети плакали, как вслух, так и мысленно. Гаура передал по общей сродственной связи успокаивающую мелодию, поддержанную другими взрослыми.
«Жаль, что никто сейчас не в состоянии успокоить меня самого», — подумал он.
Спасательная шлюпка представляла собой крепкий цилиндр длиной десять и шириной четыре метра. На ней не было других двигателей, кроме твердотопливного ускорителя, предназначенного для того, чтобы унести шлюпку подальше от места катастрофы, и реактивных движков для поддержания стабильного положения на время ожидания помощи. Подобно всем без исключения системам станции, шлюпка была довольно просторной и прекрасно оснащенной. Здесь стояло восемь кресел, имелись запасы пищи и воды на две недели и резерв кислорода, которого могло хватить на месяц. Для эденистов любые несчастья считались скорее неудобством, чем реальной опасностью.
«Какая самоуверенность, — мысленно сетовал Гаура, ограничивая эмоциональные переживания пределами собственного черепа. — Какая глупая слепая вера в свое технологическое превосходство».
И вот теперь в шлюпке теснились четырнадцать взрослых и пятеро детей. Искать другую шлюпку не хватило времени. Это высокомерие, как сейчас выяснилось, сыграло злую шутку — конструкторы станции предусмотрели лишь стихийные бедствия. Даже после столкновения с метеоритом б о льшая часть кольца осталась бы неповрежденной, и эвакуация проходила бы спокойно и планомерно.
Никто не мог даже теоретически предположить, что обезумевшие корабли адамистов будут резать станцию на куски лучами лазеров.
И все произошло очень быстро. А теперь маленькие Гатье и Хайкаль обнимают свою мать Тийю, а с их лиц не сходит выражение ужаса. В шлюпке слишком жарко и отвратительно пахнет рвотой. И Этра не смогла скрыть от их впечатлительного сознания своих мучений, когда кинетические ракеты впились глубоко в ее оболочку. От воспоминаний о предсмертных конвульсиях Кандры, погибшей от декомпрессии, у Гауры до сих пор по спине бегали ледяные мурашки. Все эти психологические стрессы последних пятнадцати минут оставят глубокие шрамы, излечить которые получится не скоро, даже с учетом прекрасно сбалансированной психики эденистов.
И во всем виноват он сам. Как начальник станции он обязан был принять меры предосторожности. Он ведь знал о гражданских волнениях на Лалонде. И ничего не сделал.
— Это не твоя вина, —раздался в его голове ласковый голос Этры. — Кто мог предвидеть такое?
— Я должен был.
— Из имеющейся у тебя информации нельзя было ничего предугадать.
— «Илекс» сообщил нам достаточно сведений. Когда они улетали, на планете уже царил хаос.
— Эти корабли шли не с Лалонда. Они же наемники, их откуда только не рекрутируют.
— И все-таки я мог хоть что-то предпринять. Хотя бы переселить людей поближе к спасательным шлюпкам. Как там Кандра и остальные?
— Они пришли ко мне. Но сейчас не самый лучший момент, чтобы трансформировать мою личность в мультисущность.
— Да, конечно. А как ты? Как ты себя чувствуешь?
— Я разозлилась и испугалась. А теперь я чувствую только печаль. Грустно, что в этой Вселенной творятся столь бессмысленные действия.
— А мне жаль, что мы призвали тебя в эту реальность. Ты ничем ее не заслужила.
— Я рада, что живу. И еще могу продолжать жить. Глубина ран не превышает двадцати метров. Хотя я лишилась большого количества питательных жидкостей и органы поглощения минералов сильно пострадали от ударных волн.
Рука Гауры сильнее стиснула поручень. До сих пор ярость и беспомощность были чуждыми для него, но сейчас эти чувства охватили его с невиданной силой.
— Физические повреждения будут исправлены. Обязательно, не сомневайся в этом. Пока жив хоть один эденист.
— Спасибо тебе, Гаура. Ты прекрасный куратор. Мне повезло, что ты и твои сотрудники заботились о начальном развитии моего разума. Настанет день, когда Гатье и Хайкаль пробегут по моим паркам. А я буду радоваться их смеху.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: