Питер Гамильтон - Дисфункция реальности
- Название:Дисфункция реальности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:9-785-91878-244-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Гамильтон - Дисфункция реальности краткое содержание
Но что-то пошло не так: на планете Лалонд, которую только начинают заселять, в мир людей случайно открывается дорога для неведомого зла — ныне вымершая раса называла его «дисфункцией реальности». Это кошмар, который был рядом с нами с самого начала истории. Под угрозой очень скоро оказывается не только планета, но и все человечество.
В горнило событий попадают капитан космического корабля Джошуа Кальверт, молодой и очень удачливый авантюрист, слабый, но добрый священник Хорст Элвис, которого нелегкая занесла на Лалонд, наемники и бойцы флота Конфедерации и таинственный Владыка Руин — каждый стремится найти решение загадки этого поистине вселенского зла и противостоять ему.
Дисфункция реальности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вокруг поднялся страшный шум, все торопились, спешили. Кто-то из огромных (действительно огромных) наемников забежал в дом и через полминуты выскочил оттуда с Фрейей на руках.
— Положите ее сюда, — попросил Хорст. — Я за ней присмотрю.
Хромую девочку положили на переднюю скамью, и священник подсунул ей под голову свернутую одежду.
Несмотря на шум и суету, Джей увидела, как один из наемников привязывает к шее большого пса какой-то темный шар. Человек, показавшийся ей немного похожим на Рая Молви, у входа в дом о чем-то горячо спорил с женщиной, приехавшей вместе с наемниками. Напоследок женщина резко взмахнула рукой, а потом забралась на место водителя второго катера. Наемники в это время вскрывали стоявшие на земле ящики с боеприпасами и рассовывали магазины по рюкзакам. И вот винты на катере, в котором сидела Джей, завертелись, машина завибрировала и приподнялась над землей. Девочка никак не могла понять, куда сядут наемники, ведь в лодке между сиденьем рулевого и винтами набилось семнадцать детей и не осталось ни клочка свободного места. Но, когда оба судна развернулись и начали набирать скорость, она поняла, что воины бегут рядом.
— Куда мы едем? — спросила Шона, стараясь перекричать гул машины.
Но рулевой, небольшого роста с гладкой лысой головой, ее, видимо, не услышал.
Этра следила за тем, как «Леди Макбет» выбирается из кольца. Тройная струя отработанных газов свилась в одну ленту почти чистой радиации и растянулась за убегающим кораблем на двести километров.
Впереди, в тысяче километров, находилась Мурора VII. Неровная сферическая серо-коричневая скала не больше ста двадцати километров диаметром. Вместе с тремя другими спутниками-«пастухами» она в какой-то мере упорядочивала край кольца, создавая видимость его границы. Пыль, ледяные кристаллы и мелкие камешки разлетались от газового гиганта далеко за пределы орбиты юного биотопа, пока где-то через миллион километров их плотность не сводилась к нулю, как в обычном открытом космосе. Но крупные обломки и ледяные глыбы не встречались дальше, чем за сто восемьдесят тысяч километров, на этой высоте и кружились спутники-«пастухи».
Шлейф «Леди Макбет» отклонился на градус, потом снова выпрямился — траектория выровнена. Позади, в трех тысячах километров, аккуратным ромбом выстроились пять боевых ос, несущихся следом с ускорением двадцать g. «Маранта» не сразу нанесла ответный удар, экипаж одержимых потратил на подготовку семь лишних секунд — хотя они об этом и не догадывались. Теперь беспилотникам не удастся настигнуть цель.
До сих пор Этра никогда не испытывала эмоционального напряжения. Только отражение чувств персонала наблюдающей станции. И вот теперь, следя за космическим кораблем, огибающим спутник, она узнала — поняла — значение термина «беспокойство». Биотоп желал «Леди Мак» успеха.
Служащие станции, прижатые неумолимой силой тяжести, лежали в амортизационных креслах. Через десятки пар затуманенных болью глаз Этра видела потолок каюты, ощущала, как давит обивка на до предела напряженные мышцы спины.
За три секунды до прибытия в точку Лагранжа «Леди Макбет» сбросила скорость до четырех g и по пологой параболе, определяемой границей гравитационного поля спутника, прошла в восьми километрах над Муророй VII. И снова две короткие вспышки ионных двигателей. Преследующие корабль боевые осы достигли края кольца.
Этра приготовила тридцать три ячейки памяти. Она была готова принять в свое сознание воспоминания эденистов. Хотя все это произойдет так быстро…
Горизонт событий охватил «Леди Макбет».
Светящаяся струя отработанных газов на прощанье сверкнула и растаяла. Через мгновение не осталось никаких следов корабля.
Пять боевых ос сошлись в точке Лагранжа. Их траектории пересеклись, струи отработанных газов соединились в многолучевую звезду, а потом сбившаяся в их электронных мозгах программа погнала беспилотники в разные стороны по расходящимся векторам.
— Я же говорил, что Джошуа сможет выполнить этот маневр, — сказал Варлоу.
В мыслях новоприбывшей сущности Этра уловила оттенок самодовольства. Непривычный для нее фактор, но, с другой стороны, за последние двадцать четыре часа ей довелось увидеть немало непостижимых вещей.
— Да, говорил.
— Тебе не хватает веры.
— И ты намерен научить меня этому?
— Вере? А почему бы и нет? Я думаю, у нас обоих теперь есть на это время.
Катер пробивал себе путь сквозь высокую плотную траву саванны. Он был совершенно не приспособлен для таких поездок. Плотные заросли снижали скорость и требовали большего расхода энергии, к тому же обе лодки были сильно перегружены детьми.
Келли запросила отчет процессора, управляющего электронной матрицей катера, о текущем состоянии. Заряд снизился до тридцати пяти процентов, этого немного не хватит, чтобы добраться до края облака. Программа управления импеллерами послала ей желтый предупредительный сигнал, означающий, что нагнетаемый поток воздуха с трудом поддерживает воздушную подушку в рабочем состоянии. Возгорания случиться не должно, но надо присматривать и за моторами.
Впереди неожиданно возник пологий холм, и Келли повернула рукоятку джойстика, чтобы провести судно в обход. Программа управления катером, датавизированная ей Ариадной, держалась на первом плане ее сознания, так что управлять катером она могла не хуже любого из наемников. Вес Келли — вернее, практически отсутствие такового — стал решающим фактором при выборе водителя. Другой катер вел Тео, а позади Келли сидел священник, все остальные бежали рядом. Даже Шон Уоллес, хотя каждый раз, когда она оглядывалась, его лицо было красным, как у марафонца на финишной прямой.
Верховые рыцари не отставали, держась на расстоянии в три километра, вне досягаемости гаусс-винтовок. Иногда кто-то вырывался вперед, Сьюэлл или Джалал посылали пару разрывных импульсов, и всадник быстро возвращался в строй. К счастью, копьеносцы не могли выдерживать темп, заданный наемниками (а как же успевал за ними Шон Уоллес?), и отстали километров на семь. Пока все шло благополучно, но долго такая ситуация продолжаться не могла.
Фентон бежал впереди катеров, осматривая местность, сильные мускулы и достаточная масса позволяли ему легко преодолевать заросли травы. Реза смотрел вперед глазами пса, предоставив управление собственным телом двигательной программе, которую настроил на след, оставляемый двумя катерами. Он ощущал ритмичные удары собачьих лап, отмечал ямки и холмики, в изобилии встречавшиеся на поверхности плодородного слоя саванны.
Трава, мелькающая под носом у Фентона, неуловимо изменилась. Путаница отмерших стеблей постепенно уступала место более свежим и упругим растениям. Значит, где-то поблизости есть вода. Фентон остановился и понюхал воздух.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: