Жан Ив Рю - Вершители реальности
- Название:Вершители реальности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Прага
- ISBN:978-80-7499-414-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Ив Рю - Вершители реальности краткое содержание
Герой книги – Арсен – гипердвойной гибрид в поиске своей идентичности. Рушится мир и ускользает его собственная жизнь, но водоворот событий стремительно набирает скорость и уносит героя в «Вечный покой» – мир людей из пропавшей экспедиции, где Арсену придётся пройти через захватывающий калейдоскоп волшебных видений. Найдёт ли он себя в дезориентированном квесте гипермиров, встроенных в цепочку невероятных событий?
Вершители реальности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Роберт продолжал гладить его по руке, теребя рукав рубашки, Аркадий Маркович всхлипывал, сморкался и продолжал сидеть, раскачиваясь взад-вперёд.
– Мне было очень трудно довезти тело до Земли, пришлось даже на какое-то время оставить её одну, на одной из далёких планет, чтобы по приезде представить доказательство смерти. Ты же знаешь, я всегда умел мастерски скрывать наши детские шалости. – Он нервно рассмеялся.
Тихо засмеялся в бороду и монах, кивая головой в подтверждение.
– Потом я вернулся, но до отъезда подготовил лабораторию к eё возвращению. Ты можешь представить, до какой степени это тревожно и мучительно – оставлять жену одну, замороженную, в метановом гроте? У меня не было выхода, имелся единственный шанс, чтобы замести следы. А в этот раз я был осторожен как никогда. Всё обошлось. Я привёз. Разместил. И стал готовить фермент для регенерации. Но у меня ничего не вышло, хотя я – профессионал. Вопрос заключается в том, кого регенерировать? Это уже не Софья! Кто она? Тело мутирует – я даже боюсь вмешиваться в его изменения. Eё природа намного умнее природы, из которой сделаны мы, – генетическая структура даёт откат. Откат, который недоступен нам – обычным смертным. Наблюдения ведутся ежедневно уже более шести месяцев, и то, что осталось от Софьи, не прекращает меня изумлять. Я думаю, что концепция eё генетического кода была основой конструкции детей на Сараше.
– Говорят, демоны заставляют людей поверить в то, чего в действительности не существует, – возрaзил Роб.
– Ну, всё это существует и объяснимо, только для того, чтобы объяснить, нужно время: или очень много времени, или Софьины разъяснения. Кто же тогда моя жена? – не унимался старик, продолжая раскачиваться.
– Скажи, пожалуйста, а что с детьми?
– Не знаю. Капитан корабля действовал строго – по протоколу.
– А что в протоколе?
– Дети никогда не должны появляться на Земле; эта новая генетическая раса была создана для того, чтобы жить и работать на Сараше.
– Путь беззаконных – как тьма; они не знают, обо что споткнутся, – в раздумье медленно процитировал монах. – Знаешь, начало мудрости – страх Господень. Ты так скорбишь, видно, нагрешил сильно, что никак не можешь десницу гнева Божьего отвести.
Потом надолго замолчал.
– Хоть святых вон выноси. Как всегда, ваши бездарные программы, завуалированные под жизнь, а несущие смерть; погоня за наживой отвращает вас от Бога. Язык лживый и руки, проливающие кровь невинную, сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству, лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор… хотя что это я, не судите – да не судимы будете, – размышляя вслух, проговорил монах и обратился к собеседнику: – Тебе нужно привезти детей и позаботиться о них. Я более чем уверен, что Софья поменяла свою жизнь на жизнь одного из этих детей.
– Да, ты прав, она спасла мальчика.
– Не падает с моста тот, кто умно ходит, возможно, Софья правильно шла, но не дошла? Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его, ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
– Тебе легко об этом говорить. Ты всегда был причастен только к Богу.
– Ты ошибаешься, я – проводник Его, несу слова Его в грешный мир.
– Ты понимаешь, что мне предлагаешь? А полиция генофонда нации?
– Мудрые сберегают знание, но уста глупого – близкая погибель, – улыбнувшись, произнес Роберт. – Господь сохраняет для праведных – спасение; он – щит ходящих непорочно. Софья не задумываясь отдала жизнь за детей. Не забывай об этом! И в данном случае я верю больше ей, чем твоим глазам испуганного зайца.
– Что? Да ты хоть знаешь, что я пережил? Такой жестокости и бесчеловечности не ожидал от тебя!
– Не скверни гневом душу. Ты похож на завядший цветок, вырванный из придорожной травы и выброшенный на пыльную дорогу. Ты ощущаешь скорбь? Пора опомниться! Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение – блуждает.
– Да ты в своём уме, отче? Я к тебе пришёл за помощью – и что ты мне предлагаешь?
– Я ничего не предлагаю, Софья выбрала тебя для этой миссии. Меня же она выбрала для другой.
– Софья – монстр!
– А вот пойди и разберись. Докажи сначала, что – монстр. Попробуй доказать. Свидетели-то есть – живые свидетели. Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой, не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла.
Беззаконного улавливают собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится, – смотря в глаза Аркадию и беря его за руку своей тёплой, сухой ладонью, сказал Роберт. – Ты пришёл сюда за утешением, но не будет тебе утешения – не могу его дать, даже если желаю всем сердцем. Скорбь, уныние будет всегда сопровождать тебя, но если устранить причину, тогда пройдёт и болезнь… посему ходи путём добрых и держись стезей праведников, потому, что праведные будут жить на Земле, и непорочные пребудут на ней; а беззаконные будут истреблены с Земли, и вероломные искоренены из нeё. Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто извращает пути свои, тот будет наказан.
– Отче, вы мне предлагаете mutātis mutаndis [39] Изменить то, что следует изменить; с соответствующими изменениями.
.
– Да, сын мой, разобраться с последствиями – ноша твоя, и обрести милость и благоволение в очах Бога.
– А?
– А закон от Бога, всё остальное – правила.
Арсен открыл глаза, вокруг него сияли мириады звёзд и вырисовывался Млечный Путь, похожий на фрактал… Дул сильный ветер, возле Арсена, свернувшись калачиком, лежала собака-волк. Их глаза встретились…
Глава 7
Trаnsеаt а mе саliх istе [40] «Да минует меня чаша сия» (Евангелие от Матфея 26:39).

…Их глаза встретились… Арсен уставился на волка, а тот, в свою очередь, как ни в чём не бывало спокойно осматривался по сторонам, создавая ощущение постоянства их приятельских отношений. Арсен попытался высвободиться из теплоизоляционного пледа; волк же, с некоторой неохотой и даже ленцой, встал на задние лапы и зевнул так демонстративно, что само его присутствие, все жесты поставили под вопрос правильность действий соседа по койке. Арсен присел на корточки, подобрав под себя плед. Это были жесты самообороны пополам с удивлением. Волк – а это был волк – сладко зевнул в последний раз, приблизился к напрягшемуся человеку и, лизнув его щёку, как ни в чём не бывало плюхнулся на плед, уткнувшись мордой в передние лапы, закрыл глаза – и задремал, навострив, однако, уши. Запах животного Арсену показался до боли знакомым, в особенности запах его «поцелуя», он заставил человека расслабиться и удобно устроиться подле засыпающего волка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: