Гарри Гаррисон - Парни из С.В.И.Н. и Р.О.Б.О.Т.
- Название:Парни из С.В.И.Н. и Р.О.Б.О.Т.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Парни из С.В.И.Н. и Р.О.Б.О.Т. краткое содержание
В «Человек из P.I.G», Bron Wurber – фермер со степенью в животноводстве и докторской степенью в галактической политике выращивает свиней. Его специально подготовленные и выведенные свиньи формируют спецкоманду P.I.G. – Свиную Межзвездную Охрану. Их задание в этом забавном рассказе – помочь людям планеты Towbri и победить чудовище на Плато Призрака.
В «Человек из R.O.B.O.T», Henry Venn – агент Батальона Омега Три, послан исследовать параноическое поведение жителей планеты Slagter.
Эти романы были написаны для младших читателей, но оба произведения первоначально были опубликованы в «истинных» НФ журналах.
Парни из С.В.И.Н. и Р.О.Б.О.Т. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Через некоторое время, когда мебель перестала двигаться, а дом – вращаться, он проковылял на кухню.
– Не могу ли я вам помочь, сэр? – Спросила автоматическая кухня, когда он вошел – Не закажете ли вы легкий ужин?
– Тогда, только черный кофе – и побольше.
– Сию секунду, сэр. Но специалисты по питанию утверждают, что кофе вредно пить на пустой желудок. Возможно, сандвич из слегка поджаренных тостов, или котлета-гриль…
– Заткнись! – Его голова снова заныла. – Я очень не люблю ультрасовременные роботизированные кухни, которые слишком много болтают.
Мне больше по душе старые модели, у которых лишь загорается лампочка «Готово» – и это все, что они умеют говорить.
– Ваш кофе, сэр, – сказала кухня явно обиженным тоном. Распахнулась дверца под прилавком и появился дымящийся кофейник. Брон огляделся. – А как насчет чашки? Или мне придется пить из ладони?
– Ах, чашку, ну конечно, сэр. Вы же не сказали, что желаете чашку. – Внутри машины что-то стукнуло, и по наклонной дощечке скатилась щербатая чашка.
«Как раз то, что мне нужно», – подумал Брон. «Темпераментная кухня-робот». Вошла Жасмина, постукивая копытцами по полу. «Надо бы поскорее помириться с кухней, а то как бы мне не влетело от губернатора».
– Раз уж ты упомянула об этом, кухня, – сказал он самым льстивым тоном, какой смог изобразить, то должен сказать, что много слышал о том, как ты замечательно готовишь. Не сделаешь ли ты мне яйца по-бенедиктински?
– Секундное дело, сэр, – счастливо откликнулась кухня, и всего через несколько секунд появилась дымящаяся тарелка, сложенная салфетка, нож и вилка.
– Чудесно, – сказал Брон, ставя тарелку перед Жасминой. – Никогда не ел ничего вкуснее. – В комнате раздалось громкое чавкание.
– И в самом деле, вы очень быстро едите, сэр, – проворковала кухня, – наслаждайтесь, наслаждайтесь.
Брон взял с собой кофе в соседнюю комнату и снова осторожно уселся на кушетку. Губернатор посмотрел на него, держа в руках телефон и тревожно нахмурился.
– Ее нет дома, – сказал он, – нет ни у друзей ни везде, где я спрашивал. Ближайшие кварталы осмотрел патруль, а я послал общий вызов на все местные телефоны. Никто ее не видел – и следов ее нигде нет. Быть такого не может. Я попробую вызвать станцию на шахте.
Губернатору потребовалось больше часа, чтобы убедиться, что Леа исчезла. Освоенная часть Троубри покрывала небольшую площадь, и любому человеку можно было позвонить. Никто не видел ее и не знал, где она. Она пропала. Брон предвидел этот факт задолго до того, как губернатор согласился его признать – и он знал, что следует делать. Он в полудреме развалился на кушетке, положив ноги на теплый бок Жасмины.
Маленькая свинка мгновенно заснула, наслаждаясь заслуженным отдыхом.
– Она пропала, – сказал Хейдин, закончив последний телефонный разговор. Как это могло произойти? Она не могла иметь никакого отношения к тому, что на вас напали.
– Могла – если ее заставили.
– О чем это вы говорите?
– Просто высказываю предположение, но оно имеет смысл. Предположим, что ее брат не погиб…
– Что вы сказали?
– Дайте мне закончить. Допустим, ее брат жив, но в смертельной опасности. И у нее есть шанс спасти его, если она сделает то, что ей приказали – то есть вызвать меня сюда. Не будем плохо о ней думать: вряд ли она знала, что они хотели меня убить. Должно быть, она начала с ними бороться – вот почему ее увезли.
– Что вы еще знаете, Вурбер? – Выкрикнул губернатор. – Расскажите мне все. Я здесь губернатор, и имею право знать.
– И вы узнаете, когда у меня будет что сказать, кроме догадок и предположений. Это
нападение и похищение означают, что кому-то очень не по душе мое присутствие, что также означает, что я близок к разгадке. Я собираюсь ускорить события, и посмотрим, удастся ли мне застать этих «привидений» врасплох.
– Так вы думаете, что есть связь между всем этим и Плато Духов.
– Я это знаю. Вот почему я хочу, чтобы утром всем стало известно, что я собираюсь завтра отправиться на свой земельный участок. Сделайте так, чтобы все узнали, где он находится.
– Где?
– На Плато Духов – где же еще?
– Это самоубийство!
– Не совсем. У меня есть кое-какие догадки о том, что там произошло и, как я надеюсь, способы защиты. Кроме того, со мной моя команда, а они уже дважды сегодня себя показали в деле. Я иду на риск, но мне придется рискнуть, иначе вряд ли у нас будет надежда снова увидеть девушку живой.
Хейдин сжал кулаки, положив руки на стол, и задумался. – Я могу запретить это, если захочу – но не стану, если вы сделаете все, что я скажу. Полная радиосвязь, вооруженная охрана, вертолеты наготове…
– Нет, сэр, большое вам спасибо, но я помню, что случилось с последним отрядом, который пытался пройти на Плато таким образом.
– Тогда я пойду с вами сам. Я отвечаю за девушку. Или вы берете меня с собой, или никуда не пойдете.
Брон улыбнулся. – Вот это другое дело, губернатор Мне не помешает лишняя пара рук, а, возможно и свидетель. Этой ночью на плато будет очень весело. Но только никакого оружия!
– Это самоубийство.
– Вспомните первую экспедицию и делайте все по-моему. Я оставлю здесь большую часть своего снаряжения. Думаю, вы сможете договориться, чтобы его перевезли на склад, пока мы не вернемся. Мне кажется, вы поймете, что всему, что я делаю, есть причина.
Глава 6
Брон ухитрился проспать десять часов, потому что почувствовал, что еще одну ночь без сна он не выдержит. К полудню пришел грузовик, забрал его вещи и уехал, и они отправились в путь. Губернатор Хейдин оделся, как и полагается в таких случаях, в подходящую одежду из грубой ткани и охотничьи сапоги, и двинулся впереди процессии. Нельзя сказать, что они шли слишком быстро; они подстраивались под скорость самого медленного поросенка, со всех сторон доносилось шумное похрюкивание, а самые шустрые свиньи ухитрялись на ходу перекусить чем-нибудь, растущим на обочине. На этот раз они двигались по тому пути, где прошла первая экспедиция – извилистой тропе, которая медленно взбиралась на плато, большей частью пролегая рядом с большой мутной речкой. Брон указал на нее губернатору.
– Это та река, что течет с плато? – Спросил он.
Хейдин кивнул. – Та самая. Она начинается вон в тех горах впереди.
Брон кивнул, потом побежал на помощь визжавшему поросенку, который ухитрился застрять в расщелине.
Они разбили лагерь перед закатом – на поляне совсем рядом с той, где встретила свой конец предыдущая экспедиция.
– По-вашему, это хорошая идея? – Спросил Хейдин.
– Отличная, – ответил Брон. – Самое лучшее место для наших планов.
Он посмотрел на низко висящее над горизонтом солнце.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: