Иван Савин - По принципу подлости
- Название:По принципу подлости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Савин - По принципу подлости краткое содержание
Однако приземлившись на планету, агенты не нашли никаких следов разведчиков, зато обнаружили в правилах жизни аборигенов кучу социальных несоответствий. Чтобы найти земляков, нужно вникнуть в образ жизни туземцев и для этого Арту приходится принять довольно экзотический внешний вид.
По принципу подлости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты его купила? – спросил он, не отвечая на приветствие.
– Ну да, – пожимаю плечами, – а теперь куплю тебя.
– У тебя ж нет больше денег? – обвиняюще воззрился на меня Алик.
– Зато есть богатые должники, – хмыкнул я, – посторожи его, я сейчас подойду.
Заид с Талилой уговаривали молоденькую беременную женщину не продаваться шикарно разодетому сутенеру, а пойти к ним. Они долго не замечали, что я остановился у них за спиной. Пришлось похлопать принца по плечу.
– Ну, кто там еще, – с досадой обернулся он, и открыл в изумлении рот, – Нана, а мы тебя искали.
– Еще бы, ведь вы должны мне тридцать средних монет.
– Разве твое гаданье стоит так дорого? – растерянно бормочет он.
– Нет, для тебя гораздо дороже, – лукаво поглядывая на покрасневшую Талилу, сообщаю я, – но мне нужно ровно тридцать, чтоб выкупить парня, который сидит здесь уже третий день.
– Но у нас нет с собой таких денег, – расстроился Заид, – осталось только то, что мы уже обещали этой девушке. Но там все равно тебе не хватит.
– А те четыре мешочка, разве вы их уже истратили?
– Нет, – упрямо поджимает губы принц, – мы решили этих денег не брать.
– И где ж они сейчас?
– Мы закопали их.
Как я понимаю, вместе с хозяином. И с кольцом. Еще ночью я раз десять пожалел, что поддавшись романтике момента, ушел, не попытавшись стащить кольцо. Ну, или выпросить. Мысль о том, что мне будет намного легче выполнить свою миссию, имея такую могущественную вещицу, прочно засела в моем мозгу.
– А ты не подумал, что полезнее было бы выкупить на эти деньги несколько жизней?
Нет, он не думал. Захваченный мрачными думами о собственной несчастной судьбе, человек обычно мало способен разглядеть чужое горе.
– Что же нам теперь делать? – несчастно повторяет Талила.
– Я уже купила одного парня, – объясняю лесовикам сложившееся положение, – возьмите его и отправляйтесь выкапывать деньги. И если вам не нужно то кольцо, передайте его мне.
Отправляемся в угол к Оризу. Узнав, что денег на выкуп нет, парень совсем завял.
– Не переживай ты так, – уговариваю я его, – скоро деньги принесут, я пока остаюсь с тобой. Ну а уж если денег не найдут, перепишу твой долг на себя.
Алик, презрительно поглядывая на удрученного пустынника, молча уходит вместе с принцем и его телохранительницей.
– Ты поел? – спрашиваю Ориза, пытаясь отвлечь его от грустных мыслей.
– Да, вот, – он сует мне мешок с провизией.
Ого, а парень явно умеет торговаться лучше меня, я получил бы за эти деньги раз в пять меньше продуктов.
– Пусть будет у тебя, понесете по очереди с Аликом, – возвращаю мешок Оризу.
– Ты уверена, что он вернется?
– Он поклялся, и я ему верю. Ну а не вернется – хуже для него.
– Заколдуешь? – Впервые в его раскосых глазах зажигается огонек интереса.
– Зачем? – усмехаюсь я, – он человек чести, его потом совесть хуже колдовства прижмет.
– А ты можешь?
– Что?
– Колдовать?
– Ну, могу немножко, – лукавлю я.
– И денег можешь?
– Нет, вот денег не могу.
Ориз, разочарованно вздохнув, отворачивается, а я поправляю шарф, стараясь скрыть ухмылку. Да ведь для меня наколдовать денег как раз легче всего. И сейчас я могу достать из кармана много больше, чем нужно для его выкупа. Но вот завоевать доверие Алика после этого будет намного труднее. И кто только меня тянул за язык ляпать, что я потратил последние деньги?
– Вот держи, – Неожиданно появившийся Алик сует мне в руки мешочек с монетами.
– Быстро ты, – удивился я, вставая, и только тут увидел за его спиной чернокрылого.
– Вот его встретил, – кивает Алик, – он и дал денег.
– Ладно, – не обращая внимания на сверлящие меня ненавистью глаза чернокрыла, говорю я, – пошли, выкупим Ориза.
Процедура выкупа проста и надежна, заплатив долг и налоги, покупаю пару одинаковых ошейников, и получаю документы на двух рабов. Пара небольших листков плотной бумаги и я могу делать все, что захочу с двумя молодыми парнями. Мороз проходит по коже от ощущения гнусности происходящего.
Ориз деловито надевает ошейник, подгоняя застежку поудобнее, а Алексарио все колеблется, с горькой усмешкой разглядывая новое украшение. Готов поспорить, раньше ему никогда и в голову не приходило, представлять, каково это, быть рабом. Делая вид, что не замечаю его мучений, приказываю Оризу взять мешок и направляюсь в деревню. И, только пройдя полдороги, вспоминаю, что не знаю, где мне теперь разыскивать лесовиков. Я ведь не собирался с ними больше встречаться, надеясь, что кольцо и деньги принесет Алик.
– Алик, а те двое, с которыми я тебя послал, сказали, где их искать? – интересуюсь я, обернувшись к горцу.
И по его растерянному взгляду понимаю, что он и не подумал договориться с ними о встрече. Ну да, ведь он же привык все решать только за себя. Трудненько мне, однако, с ним придется.
– Послушай, нана, – решительно выступает вперед бредущий за нами чернокрылый, – я могу дать тебе много больше, чем ты заплатила за обоих рабов, если ты уступишь мне Алексарио.
– Нет.
– Но ты не имеешь денег даже на еду, а еще должна мне тридцать монет, я могу сейчас пойти заявить на тебя долг, и тебе все равно придется их продать, чтобы расплатиться.
Ай, как страшно.
Не для того я целый день зубрил казуистику ваших законов, чтобы попасться на такой простой крючок.
– Во-первых, господин, я вас не знаю, и денег у вас не брала. Во-вторых, если вы и дали их вашему другу, то до того, как он был официально признан рабом, и право предъявить ему долг потеряли. А в-третьих, я не могу продать Алика потому, что дала ему слово никому не продавать. – жестко отрубаю я.
Чернокрылый даже задохнулся от возмущения, и на секунду потерял дар речи, а потом разразился целым потоком ругательств, не уступающих по эмоциональности моему морскому лексикону.
– Перестань Грас, – с досадой оборвал его Алик, – ты ведешь себя недостойно перед женщиной, тем более, что она права.
– Это женщина? – возмущенно рявкнул Грас, – да это настоящий шакал. Подумай сам, как я могу вернуться домой, оставив тебя с ней?
– А мне теперь какое дело? Я раб. – с горечью вздохнул на его причитания Алик, демонстративно застегивая на шее застежки рабского ошейника, который он до сих пор нес в руке.
Грас в отчаянии взмахнул руками, и, распустив складки крыльев, сделал несколько прыжков, пытаясь взлететь, но крутизны дороги, по которой мы бредем к деревне, для этого явно недостаточно. И тогда он, широко разведя крылья, просто помчался большими скачками вниз, рискуя оступиться и переломать себе все кости.
Мы молча продолжаем топать следом, и неизвестно, у кого из нас в этот момент гаже на душе.
В деревне, заполоненной очередными волонтерами скалы последнего дня, царит обычное оживление перевалочного пункта. Готовится на кострах последний для кого-то обед, снуют продавцы и разносчики, распаковывается багаж и стелятся постели. В сеннике, где я вчера пережил несколько неприятных моментов, уже другие постояльцы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: