Брайан Олдисс - Долгие сумерки земли [Теплица]
- Название:Долгие сумерки земли [Теплица]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Олдисс - Долгие сумерки земли [Теплица] краткое содержание
Роман «Долгие сумерки Земли» Олдисса живописует нам особенности развития Земли в далеком будущем. После остановки вращения планеты чертовски изменился климат, миром завладели растения. А несчастное человечество полностью деградировало... История развития земной цивилизации через 800 миллионов лет. Тема, пронизывающая все творчество человека, который по праву вошел в мировую фантастику как «автор миллионов концов света» и «певец Апокалипсиса». Роман «Долгие сумерки Земли» (другое название «Теплица») в 1962 г. получил премию «Хьюго», которой за редким исключением удостаиваются неамериканские авторы.
Долгие сумерки земли [Теплица] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Яттмур не выдержала.
Бросив нож, она развернулась и, прижимая малыша к себе, выбежала из пещеры.
Природа встретила её раскатами грома и блеском молний, одна из которых ударила в нить огромной паутины траверсера, свисавшей с облаков. Паутина загорелась, но дождь быстро потушил пламя. Яттмур бежала к пещере тамми, боясь оглянуться.
И только добежав до входа в неё, женщина почувствовала неуверенность. Но останавливаться было поздно. Увидев девушку, тамми и горцы поднялись ей навстречу.
XXIII
Грэн опустился на колени у выхода из пещеры. Он совершенно не воспринимал окружающий мир. В его сознании все перевернулось. Перед собой он видел лишь стену, усеянную множеством ячеек, и от этого похожую на пчелиные соты. И хотя у него было сто рук, он никак не мог оттолкнуть эту стену от себя; руки вязли в липкой массе, движения замедлялись.
Стена уже нависала над его головой, закрывая от него окружающий мир. И в этой стене имелся только один проем. Присмотревшись, далеко-далеко он увидел маленькие фигурки. И различил очертания Яттмур, которая стояла на коленях, протягивая к нему руки, и плакала, потому что он не мог подойти к ней. Ещё он увидел тамми. И… Лили-йо — лидера его старой группы. А ещё он увидел себя.
И вдруг мираж исчез. Беспомощно Грэн привалился к стене, и ячейки, усеивавшие стену, начали лопаться, выделяя ядовитую жидкость. Потом появились рты — жадные и коричневые, послышалось какое-то звучание. Звуки обрушились на него; он уже слышал громкий голос морэла, который раздавался повсюду. Сначала из-за страшного шума в голове Грэн не мог ничего разобрать. И только позже до него начал доходить смысл того, о чём говорил морэл. Грэн закричал; но грибок говорил спокойно, и в его голосе присутствовала даже какая-то жалость. Грэн взял себя в руки и прислушался к словам грибка.
“В зарослях Номансланда — там, где живут мне подобные, такие, как ты, — не обитали. Мы жили за счёт простейших растительных тварей. Они существовали без мозга; их мозгом являлись мы. С тобой все сталось по-другому. Я слишком долго копался в твоём разуме. И видел так много удивившего меня, что очень быстро забыл, зачем я здесь. Ты поймал меня, Грэн, точно так же, как я поймал тебя.
Тем не менее настало время, и я вспомнил, кто я такой. Я использовал твою жизнь, чтобы иметь возможность существовать самому. Это моё предназначение. Другого пути у меня нет.
Я достиг критической точки, потому что я созрел”.
— Я не понимаю, — сказал Грэн.
“Я должен принять решение. Скоро мне придётся разделиться; это — принцип моего воспроизведения, и данный процесс мне не подвластен. Я мог бы остаться здесь, в надежде, что моё потомство сумеет каким-либо образом выжить на этой голой горе, на льду, под дождём и снегом. Или… Я мог бы перейти на нового, свежего хозяина”.
— Не на моего ребёнка.
“Почему бы и нет? Ларэн для меня — единственный выбор. Он молод и свеж; контролировать его будет намного проще, чем тебя.
Конечно, он ещё слаб, но Яттмур и ты — вы оба будете присматривать за ним, пока он не сможет позаботиться о себе сам”.
— Если это означает, что он позаботится и о тебе, тогда — ни за что.
Не успел Грэн закончить фразу, как получил удар, нанесённый прямо в мозг. Удар, который отшвырнул его в сторону. Я Грэн упал, корчась от боли.
“Вы с Яттмур ни при каких обстоятельствах не бросите малыша. Ты ведь знаешь это, и я могу прочесть это в твоих мыслях. Тебе известно также, что при первой же возможности вы постараетесь покинуть эти жалкие склоны и уйти на плодородные, освещённые солнцем земли, Это входит и в мои планы. Время не ждёт, человек; я должен действовать в соответствии со своим предназначением,
Я знаю каждую клеточку твоего организма, и мне жаль тебя, ибо я чувствую, как тебе больно. Но сейчас это ничего не значит для меня, потому что ты противишься моей воле. Мне нужен надёжный и, желательно, безмозглый хозяин, который быстро поведёт меня обратно в мир солнца, где я смогу оставить семена. Это — лучший вариант для моего потомства, не так ли?”
— Я умираю, — простонал Грэн.
— Ещё нет, — продребезжал морэл.
Яттмур сидела в пещере у тамми и дремала. Зловоние, множество голосов, шум дождя снаружи, — все это притупило её ощущения. Рядом с ней, на куче сухих листьев, спал Ларэн. Тамми накормили Яттмур лезэрфэзером, приготовленным на костре, который местами почти уже обуглился. Даже Ларэн пожевал кусочек мяса.
Когда она появилась у входа в пещеру, не зная, как быть ей дальше, тамми встретили её словами:
— Заходи, красивая женщина! Иди от дождя, который падает с неба, к нам. У нас тепло и сухо.
— А кто эти, которые с вами? — она с тревогой посмотрела на горцев. При виде Яттмур они начали улыбаться и подпрыгивать.
При ближайшем рассмотрении они оказались огромными: где-то на голову выше людей. Их широкие плечи покрывал густой мех. Когда Яттмур вошла, они встали за спиною у тамми и смотрели на неё, потом начали окружать её, скаля зубы и переговариваясь на каком-то подобии языка.
Таких страшных лиц Яттмур ещё не видела никогда. У горцев были выступающие вперёд челюсти, низко нависавшие над глазами брови, а в целом — лицо больше походило на рыло животного. Довершали портрет редкие жёлтые бороды и уши — словно куски сырого мяса, слегка заросшие волосами. Двигались горцы быстро, и, казалось, их лица ни на секунду не оставались неподвижными: длинные острые жёлтые зубы появлялись и исчезали за серыми губами каждый раз, когда их обладатели задавали вопросы.
— Ты живёшь здесь? На Большом Склоне ты живёшь? С тамми, с тамми живёшь? Вы живёте вместе на Большом, Большом Склоне?
Самый большой из горцев выпалил эту тираду, прыгая перед ней и дико гримасничая. Он обладал настолько низким и гортанным голосом, а сами слова произносил так быстро, что Яттмур с большим трудом поняла его.
— Ты, ты, — да, живёшь ты на Большом, Большом Склоне?
— Да, я живу на этой горе, — сказала она, взяв себя в руки, — А где живёте вы? И кто вы?
Вместо ответа он так широко распахнул глаза, что Яттмур увидела красные хрящи. Затем он плотно закрыл их и засмеялся высоким клокочущим смехом.
— Эти меховые люди — боги, хорошие боги, красивая женщина, — объяснили ей тамми.
Они были возбуждены и отталкивали друг друга, чтобы первыми излить ей свои души.
— Эти меховые люди зовутся меховыми. Это — наши боги, потому что они специально пришли на Большой Склон, чтобы стать богами для маленьких добрых тамми.
— Они — боги! Боги! Большие страшные боги, красивая женщина. У них есть хвосты!
Это последнее предположение скорее напоминало крик победителя. Все одиннадцать завизжали и начали скакать по пещере. Действительно, у меховых людей имелись хвосты, торчащие под необычным углом. Тамми изо всех сил старались поймать и поцеловать их.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: