Брайан Олдисс - Долгие сумерки земли [Теплица]
- Название:Долгие сумерки земли [Теплица]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Олдисс - Долгие сумерки земли [Теплица] краткое содержание
Роман «Долгие сумерки Земли» Олдисса живописует нам особенности развития Земли в далеком будущем. После остановки вращения планеты чертовски изменился климат, миром завладели растения. А несчастное человечество полностью деградировало... История развития земной цивилизации через 800 миллионов лет. Тема, пронизывающая все творчество человека, который по праву вошел в мировую фантастику как «автор миллионов концов света» и «певец Апокалипсиса». Роман «Долгие сумерки Земли» (другое название «Теплица») в 1962 г. получил премию «Хьюго», которой за редким исключением удостаиваются неамериканские авторы.
Долгие сумерки земли [Теплица] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Раздался громкий голос морэла.
— Ты прав, человек. Но ты ещё не знаешь моего плана. В мозговом центре траверсера я нашёл информацию о других мирах, находящихся далеко отсюда, которым светит другое солнце. Траверсера можно заставить предпринять это путешествие. Я, Лили-йо и другие, — будем находиться внутри в безопасности, будем питаться его плотью, пока не достигнем новых миров. Мы просто последуем за зелёными пальцами, попадём в галактические потоки, и они отнесут нас на новое место. Ты просто обязан отправиться с нами.
— Я устал носить и не хочу, чтобы носили меня. Уходите. Я желаю вам удачи! Заполните целиком новый мир людьми и грибками.
— Ты же знаешь, что эта Земля сгорит в огне, глупец!
— Это сказал ты, о мудрый морэл! Но ещё ты сказал, что этого не произойдёт в течение многих поколений. Ларэн и его сын, и сын его сына будут жить в зелени и не станут вариться внутри у растения, совершающего путешествие в неизвестность. Пойдём, Яттмур. Ой вы, женщины, вы тоже идёте со мной.
Яттмур отдала Ларэна Грэну, который посадил его на плечо. Харис шагнул вперёд и вытащил нож.
— С тобой всегда было трудно, — сказал он. — Ты даже не знаешь, что творишь.
— Может быть, но зато я знаю, что делаете вы.
Не обращая внимания на нож, он начал осторожно спускаться с траверсера. Они спускались, держась за волоски до тех пор, пока не ступили на ветку баниана. Сердце Грэна наполнилось радостью, когда он взглянул на зелёную глубину леса.
— Ну, вот, — сказал он весело, — здесь будет наш дом. Опасность была моей колыбелью, но те знания, которые мы получили, защитят нас! Дай мне руку, Яттмур!
Все вместе, они спустились в листья. Они даже не оглянулись на траверсера, который медленно поднялся и поплыл от джунглей к зеленоватому небу, а оттуда — в бесконечную голубизну Космоса.
Примечания
1
от англ.: stalk — стебель.
Интервал:
Закладка: