София Эззиати - Дневник революции. Пятикнижие
- Название:Дневник революции. Пятикнижие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-167303-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
София Эззиати - Дневник революции. Пятикнижие краткое содержание
Написан он в жанре антиутопии, в центре повествования – обаятельные герои: Аск и Сольвейг, из дневниковых записей которых читатель и узнает о происходящем. Борясь с диктатурой «Единое Око» и несправедливостью мироустройства, герои пытаются разрешить давно назревшие проблемы.
Ярко проступает в романе и образ самого автора – человека цельного, духовно сильного, убежденного в том, что будущее напрямую зависит от каждого из нас, и важно всегда делать правильный выбор, как бы трудно это ни казалось. И только так, привнося ежедневно малую толику добра, можно сделать наш мир лучше.
Дневник революции. Пятикнижие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вдруг корабль резко затрясло, и настала тьма. Я оказался на полу на коленях и не видел ничего, а слышал только свое сердцебиение и дыхание. Мгновение спустя я увидел свечение, как и тогда, на планете Совуло. Это была Сольвейг. Она лежала на полу лицом вниз. Я, не поднимаясь с пола, подполз к ней.
– Сольвейг, – позвал я.
Но она так и лежала неподвижно. Перевернув ее, я увидел кровь. Видимо, когда затрясло корабль, она, так же как и я, упала и ударилась головой. Мной овладела паника. Я озирался по сторонам, пытаясь найти Барни. Я хотел крикнуть, но горло будто сдавили, голос пропал, я не мог произнести ни слова. Это было похоже на самый ужасный кошмар, конца которому нет.
Через несколько секунд корабль снова затрясло. Я крепко держал Сольвейг. Нас откинуло в сторону дивана, за который я уцепился одной рукой. И тут включился свет. Он ослепил меня, и мгновение я ничего не видел. Когда зрение стало возвращаться, я увидел Барни, видел, как двигаются его губы, но ничего не слышал. Только мое дыхание и сердцебиение. Брат стал трясти меня за плечи, и только спустя несколько минут я полностью очнулся.
– Аск, ты в порядке? – Барни был сильно взволнован. – Что с Сольвейг? Я звал вас, ты не слышал?
Я посмотрел на нее. Кровь мне не привиделась.
– Скорее найди аптечку, – сказал я, язык у меня заплетался.
Когда он убежал, я принялся осматривать Сольвейг, чтобы найти рану. Волосы были запачканы кровью, но на самой голове раны не было. Несмотря на это, кровь продолжала сочиться, появляясь будто из воздуха. Я посмотрел на то место, где увидел Сольвейг после того, как наступила тьма. Это было рядом с пультом управления. Я присмотрелся, чтобы найти следы крови на предмете, о который она могла удариться при падении. Это мог быть только пульт управления, но он был чист. Кровь была только на полу, около ее головы. Я подумал было, что это все мне снится, но услышал голос Барни. Он сидел рядом на полу. Я даже не заметил, как он вернулся.
– Аск, я не могу найти рану. Нет даже никакой ссадины. Непохоже, что она ударилась об пол.
– Да, – протянул я.
Тем не менее пол был залит кровью. Я чувствовал серьезную опасность, которая угрожала ее жизни. Барни проверил пульс, на удивление он был гораздо выше нормы. Это взволновало нас еще больше. Я беспорядочно перебирал в памяти какие-то медицинские знания. Мои мысли прервал Барни:
– Как ты думаешь, где мы?
Я посмотрел на прозрачное дно корабля и увидел, что мы снова висим в воздухе. Но поскольку все приборы корабля были выключены, за исключением аварийного освещения, и было ощущение, будто мы слегка раскачиваемся из стороны в сторону, я предположил, что корабль за что-то зацепился при падении.
– Похоже, что сейчас мы висим, как на крючке.
Погасив весь свет, мы стали всматриваться вниз, пытаясь разглядеть, что происходит под нами. Это место напоминало пещеру, где-то слева находился слабый источник света, именно благодаря ему было хоть что-то видно. Вдруг показались огромные существа. В это мгновение мне все стало ясно. Это были ётуны , и это значило, что мы находились на земле Ётухейм .
– Барни, – начал было я, но он перебил меня.
– Я понял…
Об этом месте и его жителях было известно из сказаний. Было принято считать это не более чем легендой. Лично я прочитал об этой ожившей легенде в одной из книг из моего подвала. Откуда Барни знал ее, мне неизвестно, да это и не имело значения. Я полагаю, что мы оба знали, что ничего хорошего такая встреча предвещать не могла. Ётуны описывались очень жестокими.
Как раз в тот момент, когда эта мысль промелькнула у меня в голове, корабль снова зашатало и послышался скрип люка багажного отсека. Мы переглянулись.
– У нас нет другого выхода, – я посмотрел на Сольвейг, – тем более нам самим не спасти ее.
Взяв ее на руки, я поднялся с пола и сказал Барни взять с собой все самое необходимое на тот случай, если мы сюда больше не вернемся. Вскоре он пришел с рюкзаком.
Яркий свет ворвался в отсек, и я опять на мгновение потерял возможность видеть, а потом услышал крик Барни, которого великан со скрежетом вытаскивал из корабля, задевая своей огромной рукой потолок и пол отсека. Мне это показалось странным, ведь великан был похож на живое существо. Я не успел опомниться, как тот второй рукой уже вынимал из отсека и меня. Я крепко держал Сольвейг все это время. Великан не сделал нам больно. Он не сжимал кулаки, а просто держал нас на ладонях, слегка округлив их, чтобы мы не упали. Сделав всего шаг, великан оказался далеко от корабля. Обернувшись, я увидел, что корабль действительно висел на чем-то вроде троса.
– Барни! Ты цел? – крикнул я, пока великан нес нас.
– Да! Сольвейг не очнулась? – спросил он, обхватив великана за палец, чтобы встать и попытаться увидеть нас.
Я посмотрел на Сольвейг. Она лежала все так же неподвижно. А вокруг ее головы опять образовалась лужа крови. Ком подкатил к горлу, и я не смог ничего ответить брату.
Великан остановился и опустился на колени. Мы увидели большой город. Когда мы оказались на земле, то обнаружили, что нас уже ждут. Воины были в шлемах, высокого роста. Конечно, не такого, как великаны, но гораздо выше нас. При этом они выглядели воинственно и – за счет железных доспехов – громоздко. Их было семеро. Окружив нас, они жестом указали направление, и мы двинулись в путь.
Мы действительно находились в пещере. Странным было то, что временами становилось холодно, дул ледяной ветер, а потом внезапно становилось так жарко, будто тысячи солнц направили на тебя свое тепло. Дорога была каменистой, все вокруг – темно-серым. Здания сливались со скалами. А некоторые и вовсе были частью скал. Я нес Сольвейг на руках, стараясь идти аккуратно, но постоянно спотыкался о камни. За нами тянулся кровавый след.
Мы оказались у входа в величественный замок. Колонны были сделаны из бирюзы. Такого потрясающего зрелища, казалось, невозможно увидеть нигде. Нас провели в большую залу. Очень высокие потолки были украшены фиолетовой тканью. Узкие окна тянулись почти до самой крыши. Водопады со стен сходили в бассейн, который был по периметру всего зала. Странно, что при всем этом не создавалось сильного шума. Потоки воды звучали мягко и степенно. В дальней части зала стоял трон с высокой спинкой, так же, как и колонны, сделанный из бирюзы.
Сопровождающие покинули нас. Мы обернулись им вслед. Когда они ушли, мы посмотрели на трон – на нем уже сидела женщина. Мы слегка опешили: мгновение назад ее не было.
– Приветствую вас, – она слегка наклонила голову. Это была стройная женщина с белой кожей и длинными прямыми черными волосами. Несмотря на то что она сидела, было видно, что она очень высокая. У нее были большие зелено-карие глаза и тонкие губы. Она смотрела прямо и внимательно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: