Ярослав Барсуков - Башня из грязи и веток
- Название:Башня из грязи и веток
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-164866-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Барсуков - Башня из грязи и веток краткое содержание
Пощадивший невинных граждан, министр отправляется в изгнание. Королева строит гигантскую оборонительную башню, используя устройства, привезенные беженцами из другой реальности. Но даже когда будущее зовет, и судьба человека становится неотличимой от судьбы мира, прошлое тянет нас назад, к счастливым временам и несбывшимся надеждам.
Сборник дополнен магическими историями о природе реальности, личность и древних фантастических технологиях.
«Где-то в пограничье между научной фантастикой и фэнтези – немного левее раннего Теда Чана, в нескольких градусах к югу от Мьевиля – Ярослав Барсуков словом, как кистью, вывел мир, который я вижу, закрывая глаза». «Эта изумительная научно-фантастическая история об опасных технологиях таит в себе потрясающей красоты пассажи, к которым стоит возвращаться снова и снова».
Башня из грязи и веток - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот оно. – Герцог вскочил с кресла. – Вот оно. Вы сидите у себя на Красном холме и думаете, что знаете, как тут обстоят дела. Позвольте вам сказать: ничего вы не знаете. Для Дэлин башня – всего лишь способ потешить самолюбие.
– Нет, это высота, с которой баллисты смогут сбивать гипотетические воздушные челноки. Так её видите вы, так же её видит и она.
– Старуха Дэлин видит лишь памятник собственной гордости. Нам же эта чёртова башня нужна, чтобы выжить.
– А, так теперь мы о выживании говорим. Простите, милорд, но то, что вы граничите с Думой, не делает…
– Да неужели? – Герцог двинулся на Шэя и остановился на полпути, у незримой разграничительной линии, не желая отделяться от своей свиты. – Вы видели их кронпринца? Того, который правит страной с тех пор, как его отца хватил удар?
– Это чистой воды разжигание воинственных настроений, и вам это прекрасно известно. Ещё в моём детстве кто-нибудь постоянно говорил о том, что думцы нападут на нас.
– Границу перейдите. – Герцог ткнул пальцем в чёрное окно. – Прошу вас. Съездите в Полтаву. Это их деревня, но половина населения – наши люди, оставшиеся там, когда карту перекроили. Точнее, они были нашими. Посмотрите, что они сделали с деревней, и сами всё увидите.
– Не стоит также забывать о попытках диверсии, – сказал Патрик, военный советник, неожиданно ясным, решительным баритоном. – Кто, если не кронпринц…
Герцог, переминавшийся с одной ноги на другую, замер, и в его глазах промелькнуло новое выражение. Страх.
Шэй шагнул вперёд:
– Попытки диверсии?
– Мы не… – начал Патрик.
– Закрой рот, – сказал герцог. – Просто закрой рот. Можешь ты закрыть рот, когда я прошу?
– Жду не дождусь, когда вы предоставите мне все подробности, – сказал Шэй.
Бриэль вздёрнула подбородок:
– Милорд, думаю, нет никакого вреда в том, чтобы показать лорду Эшкрофту башню. Честно говоря, думаю, нет никакого вреда в том, чтобы показать её кому угодно.
Герцог долго сверлил белого, как лист бумаги, Патрика взглядом. Затем он перевёл глаза на Бриэль, видимо, решая, стоит ли продолжать борьбу.
– Ну так показывайте, – сказал он и прошагал из гостиной.
«Я сейчас выиграл этот раунд или меня просто сочли слишком мелкой сошкой?»
Женщина в чёрном платье повернулась и пересекла комнату – нет, проскользила по ней, проплыла мимо сбитых с толку лордов, которых не одарила ни единым словом, и исчезла за той же дверью, что и герцог, а Шэй остался, всё ещё пытаясь удержать взгляд, которого уже не было.
Лена, любовница герцога, была дракири.
Разве бывают такие совпадения? Встретить здесь кого-то с твоим именем, самым редким из заимствованных имён в этой стране.
Есть и другие отголоски. То, как она себя держит, гордая посадка головы. Глаза.
Впрочем, она, наверное, спит с герцогом, так что нам с ней много общаться не доведётся.
И, как бы там ни было, Лена, я никогда ни с кем не смогу говорить так, как мы разговаривали с тобой.
Он почти не спал: соловей будил его всякий раз, когда его сознание было готово ослабить хватку.
Утро дышало грядущей зимой – тонкий туман, обесцветивший воздух, сочился сквозь амбразуры, змеился вокруг бастионов и наконец растворялся в осадке на полу балкона. В дверь постучали – Бриэль пришла, чтобы проводить его на обещанную экскурсию по башне.
Официально она была опорным пунктом противочелночной обороны, и Шэй уже мысленно представил себе несоразмерный блиндаж. На деле она оказалась чем-то, чего он никогда прежде не видел.
Входить в неё было всё равно что входить в настоящий город – или скорее в скопление городов. Винтовая лестница, широкая, как рыночная площадь, вилась вдоль стены, оставляя в середине обширное ничто, пропасть, в которой пел ветер и от которой у Шэя кругом шла голова. Этот мир словно вышел из-под кисти любителя светотени, пристрастившегося к сильным контрастам: темнота ложилась чёрными кляксами вперемежку с ослепительными пятнами дневного света – порталами в стенах башни размером с дом, окнами в дикую природу для баллист «земля – воздух». Одно такое окно располагалось через каждые два или три витка лестницы.
У этих проёмов и ютились люди – каждый портал представлял собой отдельный городок, свою собственную компактную среду обитания с лампами, лебёдками и тележками, с проблесками огнива, грохотом молотков, криками, смехом.
Башню нужно было мерить той же меркой, что и целый мир – только это был чуждый мир, повторявшийся снова и снова на подъёме к далёкой, призрачной прорехе в облака. Или это он заглянул в колодец? У Шэя снова закружилась голова, а верх с низом поменялись местами, словно вращались на осях гироскопа.
И он был в ответе за это, за эту вселенную.
– Не смотрите вверх, – сказала Бриэль. – По крайней мере пока. Вы привыкнете, Шэй. Я могу звать вас Шэй?
– Конечно, – сказал он, стараясь сделать так, чтобы его не вывернуло наизнанку.
– Сегодня я покажу вам пятый уровень. Это примерно в девяноста метрах над землёй.
– Боже.
– Это ещё ничего, немногим больше трети высоты башни, – улыбка, приподнятая бровь. – Текущей высоты, конечно.
– Мы пойдём пешком?
– О нет. Нет. – Она похлопала его по спине. – По крайней мере, не до самого верха.
«Она похожа на ребёнка, которому не терпится отправиться на прогулку по окрестностям», – подумал он.
Бриэль была полновата, и Шэй думал, что ей будет тяжело подниматься, но она как будто не шла по ступеням, а взлетала.
Они миновали группу людей в фартуках и со свёртками бумаг под мышками. У первого «городка» пахло жареным мясом, и из портала наружу выступал деревянный помост, на краю которого сидели рабочие; они ели, пили, переговаривались громкими голосами.
У третьего «городка» он подумал, не повела ли его Бриэль в бесконечное путешествие, в паломничество, которое закончится тем, что они состарятся, заведут детей, но так и будут подниматься всё выше, пытаясь достичь некоей неведомой цели.
– Вот и оно, – сказала Бриэль.
На берегу бездны висело приспособление, похожее на деревянную клетку.
– Что-то мне подсказывает, вы хотите, чтобы мы проехались на этом.
– Надеюсь, вы страхом высоты не страдаете?
– Нет, но я страдаю нелепым желанием жить.
– Я за вами присмотрю. О, вам стоит выпить, это поможет. Вон у тех ребят…
– Я не пью. Почему эта штука не висит на первом этаже?
– Чтобы рабочие не разленились.
Они шагнули в клетку, и Бриэль дёрнула за верёвочную петлю. Сверху донеслось слабое эхо – где-то взвизгнула лебёдка.
– И на какую высоту поднимается эта… хм, этот лифт? – спросил Шэй.
– До самого пятого уровня. На шестьдесят метров.
– Кажется, я только что передумал туда ехать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: