Серж Бэст - Злобная луна. Космическая фантастика

Тут можно читать онлайн Серж Бэст - Злобная луна. Космическая фантастика - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Злобная луна. Космическая фантастика
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005586315
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Серж Бэст - Злобная луна. Космическая фантастика краткое содержание

Злобная луна. Космическая фантастика - описание и краткое содержание, автор Серж Бэст, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Судьбы двух девушек-микробиологов вновь переплетаются в фантастической истории, связанной с нападением наМеждународную лунную колонию «лунозавров», рукотворных монстров, с целью установления их создателем и его могущественными покровителями полной гегемонии над спутником Земли… Книга содержит нецензурную брань.

Злобная луна. Космическая фантастика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Злобная луна. Космическая фантастика - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Серж Бэст
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Лестари, мы привезли с собой сувениры и буклеты, которые намеревались раздать местным жителям. – Может это сделать во время церемонии? – спросила Мариам.

– Согласна. Сейчас тот самый случай, когда это можно будет сделать, – одобрительно отозвалась Лестари, вглядываясь в толпу людей, ожидающих их появление на берегу. – Местные жители и сами любят одаривать гостей острова подарками, изготовленными своими руками…

– Жаль только, что на всех, кто сейчас на берегу, у нас подарков не хватит…, – с сожалением констатировала Елена.

– На всех и не надо, – спокойно сказала Лестари, – достаточно подарить детям, старосте, мулле и язычнику. Вот только последнего я не наблюдаю в толпе…

– Может его заслоняют другие жители деревни? – высказала предположение Мариам.

– Это невозможно. Джауанг возвышался бы над низкорослыми индонезийцами, средний рост которых составляет около ста шестидесяти сантиметров, как человек-гора. Его рост сравним с длиной молодого дракона – более двух метров. Жаль, что его нет на берегу, придётся тащится к нему через весь Кампунг, его хижина стоит на краю деревни…

– А зачем нам нужен этот язычник? – вклинилась в диалог взрослых Лиза.

Мариам осуждающе взглянула на неё.

– Во-первых, Джауанг сам является достопримечательностью острова Комодо, – пояснила Лестари.

– Это из-за его роста? – проявила нетерпение Лиза.

– Не только из-за его роста. Он гостеприимный человек, к тому же у него во дворе живёт ручной дракон по имени Будзо, который беспрекословно слушается своего хозяина. А это то, что нам нужно с твоей мамой. А ещё мы у него остановимся на ночлег.

– А-а-а, – понимающе протянула Лиза. – Это хорошо, что дракон послушный, а то, что его хозяин язычник – это не страшно?

– Не страшно… Все люди в деревни поклоняются пророку Мухамеду, основавшему ислам, а Джау, так он просил его называть, поклоняется богу Луны – Хубалу. И в этом нет ничего страшного – его вера более ранняя, на это указывает символ Хубала – полумесяц на каждой мечети.

– Понятно. Спасибо вам за разъяснение, – поблагодарила её Лиза.

Лестари окинула всех взглядом.

– Готовы? Тогда не будем заставлять себя ждать, к нам уже идут староста деревни и мулла… – Девочки, берите свои рюкзаки с подарками, мы сходим на берег, – скомандовала она…

Завидев идущих по деревянному пирсу делегацию в сопровождении своих представителей, жители деревни оживлённо загалдели. Остановившись в центре перед шеренгой школьниц в красно-белой форме, староста принялся что-то говорить. Жители, не выражая ни каких эмоций, тихо и спокойно внимали его речи. Затем какие-то слова сказал мулла, после которых все, стоящие перед ним люди, смиренно склонили головы, сложив перед собой лодочкой руки.

– Жители деревни веруют в ислам, вот почему среди них нет язычника, – прошептала на ухо Елене Мариам.

Староста предоставил слово Лестари. Она говорила весьма оживлённо, то и дело показывая рукой в сторону своих гостей, лица жителей заметно просветлели, они принялись азартно хлопать в ладони, дружелюбно выкрикивая в их адрес приветствия. После этого, школьницы исполнили патриотическую песню, это было видно по недетскому выражению на их лицах, затем по команде учительницы принялись одаривать гостей подарками. Это были различные поделки из морских раковин, бусы из различных материалов ручной работы, когти варанов…

– Вот и наступил ваш черёд дарить подарки, – улыбаясь сказала Лестари.

– Лестари, скажи, как на индонезийском языке называется Луна? – спросила неожиданно её Елена.

– Булан…

– А варан?

– Биавак…

– Теперь, вооруженные знанием мы можем не только со школьницами, но и с представителями власти предметно пообщаться, – улыбнулась Елена. – На футболках, которые мы сейчас им подарим, выбиты серебряными нитями именно эти два персонажа…

Подарки всем пришлись по душе и девочки в красно-белых нарядах по взмаху руки учительницы запели известную русскую песню «Катюша». От неожиданности и умиления на глазах Елены и Мариам появились слёзы…

Вдали послышались детские крики. К митингующим быстро, вниз по улице, держа в руках длинную палку, приближался человек-великан, рядом с ним бежал на когтистых, крепких лапах молодой варан, а за ними поодаль неслась толпа мальчишек: они свистели, громко кричали, размахивали руками. Великан шёл спокойно, не замечая своих преследователей.

– Что кричат эти дети? – спросила у Безари Катя.

– Они кричат: «Эй, гляди! Эй, гляди! Громила впереди!

Не доходя несколько десятков метров, великан остановился. Около его ноги, словно послушный пёс, замер варан. Это был язычник Джауанг со своим любимцем Будзо. Он был одет в традиционную индонезийскую одежду: саронг – цветную хлопчатобумажную ткань, обернутую вокруг бедер, из-под которой выглядывали большие ступни ног в кожаных сандалиях, и серую рубашку-батик. На его голове красовалась конусообразная китайская шляпа, которая указывала на его национальную принадлежность.

Шестидесятичетырёхлетний китаец Джауанг был не только высок ростом, но и широк в плечах. От своих родителей он унаследовал широкое костлявое лицо с узкими глаза, прямой нос, иссиня-чёрные жёсткие волосы, и редкую для своего народа светлую кожу.

– Это тот самый человек, про которого рассказывала твоя мама? – шёпотом спросила у Безари Катя.

– Да, тот самый. У него, помимо этого варана, ещё есть огромная собака породы кинтамани, зовут её Уанг, ей отошла половина имени своего хозяина. Так вот, про этого пса в деревне говорят, что он якобы ворует для Джау яйца варанов, тот их ест и поэтому такой большой и сильный. Из одного такого яйца и вылупился дракон Будзо.

– И мы сейчас пойдём к нему? – с опаской спросила её Катя. – Ты уверена, что это не опасно?

– Абсолютно уверена. Этот великан – добрый человек, он работает рейнджером в национальном парке, сопровождает группы туристов к месту постоянного обитания драконов – руслу высохшей реки, где самки откладывают яйца, а самцы устраивают зрелищные битвы за обладание своими девушками, – хихикнула Безари.

– А как Джау защищает туристов, если вдруг случится нападение драконов на людей? У него есть оружие?

– Оружия нет, оно вообще-то запрещено в парке для всех. У него на этот случай есть длинная палка с раздвоенным концом, она и сейчас при нём. Посмотри внимательнее…

– Хм., палка есть, но её может быть недостаточно…

– Вполне достаточно. Моя мама уверена, что Джау понимает язык варанов и общается с ними на их языке. Для китайцев вараны, являются священными существами – драконами, они полагают, что их далёкие предки умели общаться с ними, так как сами произошли от них. Сам Джау говорит, что самая древняя часть его мозга досталась ему в не слишком изменённом виде, в сравнение с другими людьми, поэтому он и стал язычником, почитающим драконов Комодо и бога Луны – Хубалу. Вообще-то, он и сам со своим вараном – живая легенда для туристов. По здешним меркам, Джау достаточно богат. У него лучший в деревне хоумстей 5 5 Хоумстей – постой, жилище, сдаваемое за плату для проживания. , он приносит ему неплохой доход. Он умеет делать бизнес, так как говорит на шести языках. У него две дочери, в отличие от других деревенских детей, они учатся в Джакарте в Институте Наук, где работает моя мама. Его девочки часто бывают у нас в гостях, они милашки, хотя и взрослые…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Серж Бэст читать все книги автора по порядку

Серж Бэст - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Злобная луна. Космическая фантастика отзывы


Отзывы читателей о книге Злобная луна. Космическая фантастика, автор: Серж Бэст. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x