Уильям Котцвинкл - Ип, инопланетянин, и его приключения на Земле
- Название:Ип, инопланетянин, и его приключения на Земле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Котцвинкл - Ип, инопланетянин, и его приключения на Земле краткое содержание
Научно-фантастическая повесть американского писателя У. Котцвинкла, написанная по сценарию Мелиссы Мэтисон и посвященная теме контактов и человеческого участия.
Ип, инопланетянин, и его приключения на Земле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вот твой ужин, - прошептал он, протягивая поднос.
На тарелке лежало несколько листочков салата-латука, яблоко и апельсин. Древний знаток растительной жизни взял апельсин и съел целиком, с кожурой и семенами.
– У вас так принято?
Престарелый путешественник нахмурился - внутренний анализатор подсказал ему, что в следующий раз плод следует сначала помыть.
– Как твои дела? Все в порядке? - Эллиот заметил крутящийся диск.
Пугающего вида гость жестом показал, что хочет. Эллиот поставил пластинку и опустил иглу.
В жизни все возможно,
Но это рок-н-ролл…
Старый звездопроходец прислушивался к диким выкрикам, наблюдая за вращением черного диска на проигрывателе, но мысли его были о передатчике. Корабль Волшебной Ночи не отзовется на звук камней, несущихся вниз по склону. Сигнал необходимо послать на родном языке. Как же преобразовать этот звук? Как трансформировать его частоту в микроволновый спектр?
Ухо космического странника уловило голос ивоподобного существа внизу, в прихожей.
– Герти, что ты делаешь, душечка?
– Я иду играть к Эллиоту.
– Не позволяй себя мучить.
Девочка вошла в комнату, везя за собой тележку с игрушками. Достав из тележки горшочек с геранью, она поставила его под ноги старому ботанику.
Тот изумленно уставился на подношение. Сердце-фонарик замерцало: "Спасибо, милая девочка, я очень тронут".
Появился Гарви, обнюхал пугало и осмотрел герань. Не полить ли?
– Гарви, не увлекайся!
Вошел Майкл, втайне надеясь, что уродец исчез сам собой, но тот был жив и невредим, и с этим приходилось считаться. Майкл окинул галактического натуралиста задумчивым взглядом, потом повернулся к Эллиоту и изрек:
– Может, это просто какое-нибудь вымершее животное?
– Не будь идиотом, Майкл.
– Но я не верю в существование таких страшил…
– А я вот верю. И всегда верил.
Герти вывалила к ногам космического растениевода остальные подарки.
– Вот немного пластилина. Умеешь с ним играть?
Инопланетянин взял пластилин в руку и поднес ко рту, явно намереваясь отхватить изрядный кусок.
– Не так, глупый, его надо мять… - Герти показала, как это делается, и ученый принялся скатывать комок ладонями.
– У меня идея, - выпалил Эллиот. - Где глобус?
Получив из рук Майкла глобус, Эллиот поставил его перед старым звездопроходцем и ткнул пальцем в Северную Америку.
– Посмотри, мы находимся здесь…
Многоопытный странник кивнул, узнав очертания материка, на котором часто бывал, прилетая на Корабле Веков. Да, он хорошо знал эту планету, слишком хорошо…
– Угу, - сказал Эллиот, - мы отсюда. А ты откуда появился?
Старый путешественник повернулся к окну и устремил взор к звездному небу.
Раскрыв атлас, Эллиот указал на схему Солнечной системы.
– Ты из этой части Вселенной?
Ученый разделил пластилиновый комок на пять шариков и поместил их на схему вокруг центрального шарика-Солнца.
– Пять? Ты с Юпитера, что ли?
Инопланетянин не понимал их невнятный лепет. Он указал на шарики и сделал движение кончиками пальцев. Шарики взлетели в воздух и поплыли над головами детей.
Глядя, как они вращаются по круговым орбитам, бедные дети, которым казалось, будто земля уходит из-под ног, только слабо постанывали:
– О… нет…
Не обидел ли он их?
Инопланетянин снял электрическое поле, и шарики упали на пол. А он заковылял к чулану, бережно прижимая к груди горшочек с геранью.
6
– Мамочка! - позвала Герти. - А Эллиот держит в чулане монстра!
– Прекрасно, милая… - Мэри возлежала на софе в гостиной, положив на валик ноги и прилагая отчаянные усилия, чтобы не прислушиваться к детской болтовне, что, впрочем, становилось уже невозможным, так как Эллиот внезапно ни за что ни про что отвесил сестренке оплеуху скатанной в трубочку газетой.
– Ууу-ааааааааааа! - истошно завизжала Герти. - Гадкий Эллиот, ненавижу тебя!
– Сейчас же прекратите! - взвилась Мэри, стараясь не потревожить маску; под толстым слоем крема, похожего на колесную мазь, магически разглаживались морщинки на лице, во всяком случае она надеялась, что разглаживались. - Эллиот, не смей обижать Герти!
– Почему?
– Она твоя сестра как никак.
– Пойдем, Герти, - неожиданно миролюбиво позвал Эллиот, - поиграем.
– Это другое дело, - удовлетворенно хмыкнула Мэри, блаженно опустив голову на подушку. Она смотрела из-под толщи крема - ощущение было такое, словно ей в лицо запустили тортом. Ничего, вот соскребет маску - и все ахнут, увидев… новую Мэри! Лишь бы дети не слишком шумели. Мэри прислушалась - Эллиот с Герти выходили через заднюю дверь. Каким уступчивым бывает он, когда захочет…
– Еще вякнешь хоть слово про монстра, - угрожающе зашипел Эллиот, когда вывел сестренку во двор, - я все волосы повыдергиваю у твоих кукол.
– Только посмей! - выкрикнула Герти.
– Понимаешь, Герти, этот монстр вовсе не монстр, а чудесный подарок нам. - Эллиот мучительно старался облечь свои мысли и ощущения в слова о том, что в их жизни произошло грандиозное событие, что это лучшее из всего, что когда-либо было. - Мы должны помочь ему.
– Ну и что, а мне он кажется просто большой игрушкой, - настаивала Герти.
– Сама ты игрушка. Это чудесное существо оттуда, - он указал на небо.
– Все равно он похож на игрушку, - Герти надула губки. - А мамочка сказала, что мы должны делиться игрушками.
– Хорошо, я поделюсь с тобой. Но обещай хранить тайну.
– Тайна, тайна… - запела Герти, - я знаю одну тайну…
Она посмотрела на Эллиота с затаенным ехидством.
– Что дашь, если я не скажу?
– А что ты хочешь?
– Твой уоки-токи, - заявила Герти с победной улыбкой. Нет большей радости в жизни, чем заставить брата пойти на уступки.
– Ладно, - угрюмо согласился он, - можешь взять.
– А еще ты должен играть со мной в куклы.
В глазах у Эллиота появилось затравленное выражение. -…И все куколки пьют чай… - Герти накрывала игрушечный стол, вокруг которого восседала компания кукол. - А моя кукла говорит твоей: "Правда, мальчишки ужасные?" А твоя кукла отвечает…
Эллиот выслушал, что именно должна ответить его кукла, и повторил это вслух, покачивая в такт кукольной головой и протягивая ручку куклы к чашке. Он вспомнил (при этом лицо его осветилось улыбкой, которая тут же сползла), как бывало носился на роликовых коньках по Гертиным чаепитиям, разметывая по сторонам их участниц, опрокидывая стульчики и столы, и укатывал прочь, хохоча во все горло. Неужто эти прекрасные времена прошли безвозвратно?
Мэри, проходя мимо, заглянула в дверь.
– О, Эллиот, как мило с твоей стороны!
– Эллиот будет играть со мной в куклы каждый вечер! - радостно сообщила Герти.
Кукла Эллиота со стоном рухнула под стол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: