Хидзирико Сэймэй - В час, когда взойдет луна
- Название:В час, когда взойдет луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хидзирико Сэймэй - В час, когда взойдет луна краткое содержание
Начало 22-го века. После глобальной войны и глобальной экологической катастрофы, случившихся в середине 21-го века, власть на Земле принадлежит вампирам. Это «классические» вампиры по Стокеру, т. е. нежить, вступившая в союз с нечистой силой. Сложная клановая иерархия вампиров смыкается с государственной иерархией объединенной всемирной сверхдержавы — Союза Свободных Наций. Техническая и информационная мощь соединенных сил государства и нечисти такова, что, кажется, сопротивление невозможно. Тем не менее, оно есть. Главный герой романа Андрей Витер — боевик подполья по прозвищу Эней. Его ячейка провалена, все его товарищи погибли, он вынужден бежать из города, где назначена акция — но перед этим решает сделать дело, убить того, кто приговорен организацией.
Автор, Хидзирико Сэймэй, состоит из трех частей — Ольга Чигиринская, М. Т. Антрекот и Екатерина Кинн.
Книга взята отсюда: http://fan.lib.ru/c/chigirinskaja_o_a/luna_01.shtml
В час, когда взойдет луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
24
«Крылатый страус» (цитата из поэмы Д. Самойлова «Струфиан»).
25
Кристофер Марло, «Мальтийский Еврей».
26
Земля рождена в час Быка (намек на соответствующий роман И. А. Ефремова).
27
Whisky z lodu świetna rzecz, wszystkie troski goni precz! — «Виски со льда мировая штука, всю тоску прогоняет прочь. Вверх стакан, вниз бутылку, только сумасшедший пьет лишь половину. Джонни Уокер — наш брат, завоевал целый мир» (старинная матросская песня).
28
«Не задерживайтесь, господа. Поезд отходит через минуту». (укр.)
29
«Поезд „Харьков-Краков“ отходит с первой платформы через одну минуту. Просьба всем посторонним освободить вагоны».
30
Latwei zdehnóc — легче сдохнуть (польск.).
31
Слава Иисусу Христу (лат.)
32
Во веки веков, аминь (лат.)
33
«Алло, Рувимыч? Дело есть. Тут один мальчик подхватил французский насморк. Не хочу, чтобы родители знали. Да, он больше не будет. Резистинчик дашь без рецепта? Ну, сделай как брак или как битое, что я тебя, учить буду? Эге, эге. Ну, укропчика там, петрушечки, курочек, яиц… Сала… Да, завтра я его к тебе пришлю, бывай. Спасибо». (укр.).
34
Всё в порядке? (укр.)
35
«Янычары» — те подкидыши или нежеланные дети, которые явно не годятся в агнцы и которых — по способностям и наклонностям — опасно оставлять среди гражданского населения. Их воспитывают в лояльных семьях, потом направляют в закрытые элитные заведения. Процент инициаций среди «янычар» едва ли не вдвое выше среднего для их социального слоя.
36
Здесь и далее — стихи С. Калугина, «Восхождение Чёрной луны».
37
1931 год, пакт Ганди-Ирвина.
38
«Церковь, всегда преобразующаяся» (лат). Настоятель поправляет — «очищающаяся».
39
«Дела не сделаем».
40
«Любимая отрава» (англ.)
41
«Тень, зачем уезжаешь, руки скрестив на латах?
Факел возле колена вспыхивает и дымится.
Меч отражает лавры и плач свечей тускловатых,
Сокол рвется, и конь твой пляшет как танцовщица».
42
«Брюнетка ли, блондинка ли — только б поцеловала».
43
«В хозяйстве все сгодится».
44
— Тетя Леся, а что вы тому новому пареньку сказали, что он из церкви вылетел?
— Молодые, они такие гордые все. Сказала, что он насидится еще, когда из церкви выйдет, а перед Богом стоять нужно. Старики и те стоят.
— Тетя… Он же болен был. Только во вторник на ноги и встал.
— Во вторник на ноги встал. А сегодня у Райки дрова колол. Если может колоть, может и постоять.
45
— Слава Иисусу Христу.
— Навеки слава. Нас… прислала госпожа Швец.
— Крыльцо красить? Но я его ещё не ободрала.
— Это ничего. Мы и сами обдерем, дайте только нож или стекло.
— Ты Андрей или Антон? Потому что мне про вас Шевчиха рассказывала, а сама я вас ещё не видела. (…) Такой молоденький. Можно тебя увидеть? (…) Какой же ты москаль, ты русский.
46
— Да где там не пробовала. Полгода, как дура, в больнице провалялась, в городе. Глаза вылечить не могут, а в печёнке болезнь находят, в сердце, в почках… Убивают людей в тех больницах, сынок, вот оно как (…) Глупости говорят. Что с глазами всё в порядке, а не вижу я — потому что не хочу.
— И вправду глупости. Извините, пани Татьяна, мы таки пойдём крыльцо докрасим.
(…)
— Сядь. Потому что как помоешь — то поставишь там, где я не найду, ещё и переверну. Спасибо, сама.
47
— Андрей, ты ещё здесь? А посмотри-ка на этот свитер. (…) Он давно куплен, но его не носили. Возьми.
48
«Дай бог нашему теленку волка съесть». — «Если не съем, так понадкусываю».
49
Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с Тобою. Благословенна ты между женами и благословен плод чрева твоего Иисус. Святая Мария, матерь Божья, молись за нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
50
Пасхальный гимн: «Вот они, молодые агнцы. Вот они, запевшие „Аллилуйя“. Пришли к потоку света, из источника Бога напились. Алилуйя, Алилуйя!» И далее: «На пиру Агнца-Бога, одевшись в белые одежды, на кровавых водах моря будем петь Христу песнь… Двери, кровью помазанные, Ангел смерти минует. Врагов Красное Море в своих водах поглощает… Ты, святая небесная Жертва, силы зла побеждаешь, разрываешь узы смерти, к жизни нас призываешь».
51
Воскрес Царь наш Христос, воцарился наш Бог, победил смертью смерть, дал нам жизнь навеки.
52
Молитесь, братья и сестры, чтобы мою и вашу жертву принял Бог Отец всемогущий — Да примет Господь жертву из рук твоих…
53
Вот Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира. Блаженны званые на вечерю Агнца.
54
Эней с Дидоною бесились,
Возились, точно с салом кот,
Как угорелые носились;
Хватало у нее хлопот!
С ним поскакала на охоту
И задала себе работу,
Когда в провал загнал их гром.
Там было и темно и тесно.
Лишь черту лысому известно,
Что делали они вдвоем.
55
— А Михаил с тобой? Или будет позднее?
— Ты одна? Пеликан где?
— Пеликан погиб. Остались мы двое.
— Как погиб?
— Как все люди. Он стрелял, в него стреляли. Погиб. В Мюнхене. Газет не читаешь?
— Только что приехали. Где Стах?
— Там. Отдыхает.
56
«Привет, ребята. Кто такие?» — (очень искаженный польский) «Я Игорь, это Антон, это Костя. Прошу прощения у ясноблистательной госпожи, но говорю по-польски очень плохо».
57
Спокойно. Все в порядке. Все свои, никаких вампиров. Расскажу, когда сложим свое барахло. Лучше покажи место, где можно было бы все сложить.
58
Лучан! У нас гости. Открывай двери, встречай со своей гитарой.
59
Привет, Лучан. Хорошая гитара. Замечательная.
60
А, шлюха его мать, не знаю. Не хочу его видеть.
61
— У нас есть два брата. Есть кузнец.
— Этот белый? (…)
— Этот куренок?
— Настоящий кузнец.
62
Стихи Э. Стахуры.
С ним будешь счастливей — много счастливей будешь с ним.
Что я? Бродяга, неспокойный дух —
Только заблудиться в вересковом поле,
И забыть на воле,
Что за эпоха, что за век,
Что за год, что за месяц, что за день
И что за час
Начнется и кончится для нас…
63
Стихи Э. Стахуры
Еще успеем дёшево снять небольшую мансарду
С окнами на реку или на парк.
С печью высокой, кроватью широкой, стенными часами,
Будем ходить каждый день гулять.
Интервал:
Закладка: