Ирия Гранж - Пациенты
- Название:Пациенты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005307330
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирия Гранж - Пациенты краткое содержание
Пациенты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пациенты
Ирия Гранж
© Ирия Гранж, 2021
ISBN 978-5-0053-0733-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
«Пациенты»
Мне снилось, как я летал, но очнувшись, осознал, я все это время падал.
Пролог
– Боль… Боль… Осталась лишь одна чёртова боль… Жизнь в агонии, это худшее, что могло со мной случиться…. Сколько я уже здесь? Три дня? Три месяца или три года? Сложно следить за временем, когда ты находишься во тьме… Я знаю точно лишь одно… больнее всего становится тогда, когда проходит сегодня и наступает завтра.
Глава 1. Добро пожаловать
« Сегодня двадцать первое декабря, понедельник. Собираюсь распечатать свежий комикс, который я удосужился вчера купить . Полагаю, это последний раз, когда я пишу дневник » – писал в своем дневнике Джон Картер.
Джон сидел на кровати и читал комиксы о людях икс. Парню восемнадцать лет, а он до сих пор читает комиксы – постоянно возмущался его отец, Стив Картер. Это был выпуск «X-Men: Inferno» 1989 года, он читал комикс и попутно курил в открытое окно. Джон листал страницы не касаясь их, он пытался абстрагироваться и не думать о том, что его ждёт. Но в комнату без стука зашел мужчина, в чёрно-белом костюме, лет сорока, гладко выбритый, не худой не толстый – это его отец.
– Джон, ты собрался? – он посмотрел на отца и увидел на нем гримасу легкого отвращения. Он выбросил сигарету в окно, но лицо отца осталось неизменным.
– Да, – произнес Джон, продолжив читать своими ярко голубыми глазами, которые ему достались от матери.
– Давай бери свои сумки, чемоданы, или что там у тебя, и спускайся. Мать уже в машине – произнес отец, выходя из комнаты.
Джон сложил комикс в рюкзак цвета хаки, взял с собой пару больших спортивных сумок и направился вниз. Спустившись в холл, он отправился через кухню на улицу. Идя мимо кухни, Джон заметил остывшую гренку, он решил себя не утруждать тем, чтоб освободить одну из рук и заполучить гренку. Джон, тем же способом, что ранее переворачивал страницы, переместил гренку прямо себе в зубы, затем он продолжил свое шествие к выходу.
Когда Джон вышел из дома, перед ним были пара его друзей, отец, который запирал дверь и Форд Фокус, где на переднем сиденье сидит его мать с печальным видом и голубым платьем в горошек.
– Ты же не навсегда? – спросил Алекс.
– Нет, конечно, но на всякий случай я взял с собой напильник, чтоб если вдруг что сбежать, – попрощался Джон с Алексом.
– Джон, если тебе будет что-то нужно, ты хоть напиши или позвони, – обнявшись, произнёс Би.
– Ну, если ты будешь присылать мне по одной пачке Мальборо в неделю, то будет здорово, – попрощавшись, произнес Джон.
Джон погрузил свой багаж и сел в машину, она зарычала и поехала вдоль Ворд-стрит, к выезду из населённого пункта. А Би и Алекс стояли на дороге, провожали взглядом Джона, в надежде снова его увидеть.
Как только они выехали из городка Эри, что в штате Пенсильвания, Джона пробило до мурашек чувство, что за ним наблюдают. Родителям он не сказал, ибо не посчитал нужным. Джон начал всматриваться в мелькающие перед ним рощу деревьев и тут его ударило в мокрый пот, он не понимал, то ли он сходит сума, то ли реально, среди деревьев, он увидел черноволосую девочку, которая наблюдает за ним. И не ясно, что пугало его больше, то, что там действительно кто-то есть или то, что это могло оказаться галлюцинацией.
– Сынок с тобой все хорошо? – вдруг заметила мать, в отражении зеркала, ужас на лице сына.
– Да-да, просто посмотри на часы. – Джон указал на панель машины, где установлены часы. – Семь двадцать три, я так никогда равно не вставал! – сказал с дрожью в голосе, пытаясь успокоить и мать и себя.
– Сынок, я понимаю, но прошел уже месяц и…
– Нет, не понимаешь! – перебил свою мать Джон.
– Маргарет, не трогай его, – вмешался в их маленькую перепалку отец.
Наступила тишина и Джон, погружённый в свои мысли, выглядел серьезнее обычного. Но его мысли перебил резко заигравший магнитофон, который включил отец, чтобы как-то разрядить уже звенящую тишину.
– Отлично. Последняя песня, которую я услышу – это Knock-Knock, – с сарказмом бросил Джон.
– Да брось! Классная песня! – с непониманием произнес отец.
– Ага. Для тех, кто при смерти, чтоб их добить, – ответил Джон.
Их маршрут продолжался еще миль пять, пока отец не свернул почти с пустого шоссе на еще более пустую примыкающую дорогу. Деревья, стоявшие по обе стороны дороги, создавали некую рамку, но не ту, что стоит в ЗАГСах или на любом другом празднике. Из-за голых веток, дорога их выглядела зловещей и пугающей, но по каким-то причинам только для Джона.
– Надо было включать AC/DC – Highway to hell, – серьезно произнес Джон, от чего его отец усмехнулся.
Они ехали еще минут пять, пока не выехали на чистую поляну, где могло вместиться четыре футбольных поля, по которым буквально расстилался туман. И в конце этой прогалины стояло здание огромных размеров, окруженное высоким забором с колючей проволокой. Они подъехали к КПП, у отца спросили документы, на что он показал разрешение на въезд.
– Проезжайте мистер Картер, – кивнул человек в военной форме. Поднялся шлагбаум, и они проехали дальше.
– Стив, мне это всё не нравится. Место какое-то зловещее, и, военные?!
«Как точно мама выразила мои мысли» – подумал Джон.
– Маргарет, мы же все это обсуждали, Джону это место пойдет только на пользу. Они все специалисты в таких делах, – подметил отец.
Подъехав к зданию, на ступеньках их уже ждали люди в белых халатах. Джона снова одолел приступ небольшой паники и, то ли это из-за «специалистов», которые расположены на ступеньках по росту, то ли из-за того, что чувство, будто за ним следят, резко исчезло. Благо этот приступ закончился, когда они остановились. Стив и Джон вышли из машины почти синхронно, а Маргарет осталась в машине. Джон, облокотившись на машину, достал красную пачку Мальборо, вытащил сигарету и поджёг её. Поправив свои черные волнистые волосы, которые лезли уже в глаза, он читал надпись на металлической табличке «КОРПОРАЦИЯ ФЕНИКС. МЫ РЯДОМ ПОКА ВЫ СПИТЕ»
«Как зловеще» – подметил Джон.
Стив продолжал общаться с теми тремя, пока один из них не подошел к Джону и не объяснил значение таблички.
– Мы гарантируем вам защиту, – посмотрел с добродушной улыбкой на Джона самый мелкий из них. У него на бейдже была фамилия Литл, что не могло не позабавить Джона. Он с ухмылкой кивнул, переведя свой взгляд с бейджа в никуда.
– Здесь ведь не как в комиксах про людей икс? – посмотрев на низкого человека в белом халате, произнес Джон.
– Простите?
– Прощаю, – резко прервал того Джон.
Тем временем отец с другими специалистами закончили беседу, и Стив призвал Маргарет выйти из машины. Джон взял свои вещи, которые у него отжал один из людей в белых халатах. Этот был самым здоровым. До этого Джон плохо его рассмотрел, но теперь, он отчетливо не понимал, как эта махина могла из кого-то вылезти. Или это какая-то новая раса? Или сам Дьявол решил отказаться от своего сына, сослав его на Землю, чтоб тот начал «Doomsday»? Человек был больше 7 футов (2 метров), имел гориллоподобные руки, которыми, как Джону казалось, можно крушить валуны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: