Александр Ищенко - Чудовище: Лезвие Тьмы

Тут можно читать онлайн Александр Ищенко - Чудовище: Лезвие Тьмы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Ищенко - Чудовище: Лезвие Тьмы краткое содержание

Чудовище: Лезвие Тьмы - описание и краткое содержание, автор Александр Ищенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Путешествие на таинственный остров посреди открытого океана, поход в кишащие жизнью джунгли, знакомство с местным племенем Сололеадас, расследование исчезновения и гибели людей на острове, охота на загадочное ящероподобное животное, романтические приключения и, наконец, рассуждения о Природе и ее взаимоотношениях с Человеком – все это ждет Вас в первом романе трилогии «Чудовище» Александра Ищенко под названием «Чудовище: Лезвие Тьмы».

Чудовище: Лезвие Тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чудовище: Лезвие Тьмы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Ищенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Во время этой беседы я с интересом разглядывала основное помещение фармацевтического сектора. Это был гигантский зал, до самого потолка заставленный различными компьютерами, конвейерами, прессами и другим оборудованием и механизмами, среди которых сновали рабочие в белых комбинезонах и похожие на гигантских мух транспортные роботы.

– Лео… – обратилась я к нашему экскурсоводу.

– Да, Джесси? Я слушаю Вас.

– Если я правильно поняла, здесь производят медикаменты из Скорпионовой травы, так?

– Совершенно верно. Из этого сектора практически прямо на рынок поступают самые разные лекарственные препараты, приготовленные на основе Скорпионовой травы: средства для инъекций, шипучие таблетки, витаминизированные пастилки и леденцы, биологически активные пищевые добавки и многое другое. Наш ассортимент весьма широк и разнообразен.

– Но разве ваши сотрудники не подвергаются опасности, работая с таким ядовитым растением?

– О, нет, моя милая, – улыбнулся Лео, – их здоровью ничто не угрожает. Мы выращиваем Скорпионову траву на поле далеко от лаборатории. Там ее собирают роботы-фуражиры и передают на первичную обработку машинам-смесителям, которые в специальной химической лаборатории на том же поле изготавливают из яда Скорпионовой травы метилгетеродонолин необработанный. Затем транспортные роботы доставляют это вещество сюда, где вот в этих устройствах, называемых атомарными преобразователями, или чейнджерами 29 29 От англ. “to change” – менять, изменять, преобразовывать. , – Леонардо указал на гигантские цилиндрические механизмы, сверху донизу опутанные переплетением кабелей и труб, – метилгетеродонолин становится безвредным и приобретает свои удивительные чудодейственные свойства. Ну а потом он перевозится на определенный участок сектора для приготовления из него конечного продукта. Так что весь производственный процесс безопасен и очень эффективен.

После рассказа мы немного прошлись по основному помещению фармацевтического сектора, ближе знакомясь с процессом изготовления лекарств. Джек даже подергал рычажки на одном из механизмов, тем самым вызвав невероятную панику среди рабочих. Лео с улыбкой на лице вежливо попросил его больше так не делать, на что охотник только равнодушно пожал плечами и предложил двигаться дальше.

Следующим мы посетили генетический сектор комплекса лаборатории. Господин Мирандерик объяснил нам, что здесь проводятся исследования в области генетики 30 30 Генетика (греч. “γενητως” – происходящий от кого-либо) – отрасль науки, занимающаяся исследованием законов наследственности и изменчивости организмов. Играет важную роль в медицине, сельском хозяйстве, микробиологической промышленности и генной инженерии. для создания новых медицинских приборов и роботов, специализирующихся на операциях с геномом человека, то есть с его набором генов. Результаты исследований поступают в бионический и конструкторский сектора компании. В секторе бионики 31 31 Бионика (греч. “βίον” – живущий, элемент жизни), или биомиметика – отрасль науки об использовании принципов организации, свойств и функций живых организмов в создании технических устройств и систем. ученые и инженеры анализируют полученные данные и создают на их основе протезы для разных органов и частей тела, дополнительные приспособления на заказ, например, вторую пару рук или крылья, а также самые разнообразные микро- и наноимплантанты. Сотрудники конструкторского отдела на базе информации, полученной от генетиков, строят оборудование и роботов для больниц и медицинских центров. Готовая продукция затем отправляется на склад, откуда самолетами и антигравитационными модулями рассылается в филиалы GEC в различных странах.

Вместе с директором компании мы осмотрели все эти сектора, попробовали поработать на различных автоматах (на которых Лео дал разрешение) и примерили на себе некоторые бионические приборы. Мне особенно понравились глазные теплоулавливающие линзы «Хиткэтчер» 32 32 От англ. “heat catcher” – ловец тепла. . Они надеваются, как обычные контактные линзы, но в отличие от последних позволяют видеть любое теплокровное существо даже за очень толстыми стенами и на большом расстоянии. Джек же был в восторге от имплантанта «Мистер Раббер» 33 33 От англ. “rubber” – резина, каучук. , который путем воздействия на клетки и ткани опорно-двигательной системы 34 34 Опорно-двигательная, или локомоторная система – функциональная совокупность костей скелета с их соединениями и мускулатуры, которая придает форму организму, обеспечивает защиту его внутренних органов и позволяет двигаться в пространстве. человека придает костям и мышцам чрезвычайную гибкость и эластичность. Прицепив миниатюрный чип себе на плечо, Джек, словно ребенок, бегал по лаборатории, виляя своей рукой перед носом чуть ли не каждого работника, что вскоре начало их сильно раздражать. Господин Мирандерик вовремя успел уговорить охотника вернуть имплантант на место.

Когда наш восторг от подобных игрушек немного утих, Лео предложил отправиться в питомник, и мы нехотя согласились. Сектор питомника для подопытных животных располагался в правом крыле здания GEC. Он представлял собой огромное помещение, в стены которого было вмонтировано множество клеток, больших и поменьше, с самыми разнообразными существами, начиная с гигантских тропических пауков и усатых тараканов и заканчивая курносыми летучими мышами и лохматыми приматами.

Пока мы осматривали обитателей клеток, господин Мирандерик куда-то исчез, а через некоторое время вернулся в сопровождении высокого худощавого брюнета средних лет в тщательно выглаженном белом костюме с черным галстуком и сверкавших черных туфлях. Из-под его ровных черных бровей на мир с интересом глядели большие глаза зеленого цвета, а из-под таких же черных подстриженных усов тонкие губы расплывались в добродушной улыбке.

– Друзья мои, – обратился к нам Лео, – позвольте мне представить нашего талантливого ученого, руководителя многих генетических проектов и главного смотрителя за нашими питомцами – доктора биологических наук Альфреда Гюстафа Краймерса… Альфред, – повернулся господин Мирандерик к брюнету, – это наши уважаемые гости и друзья: Джесси Сирок и Джек Андер.

– Очень приятно с вами познакомиться! – произнес с типичным немецким акцентом доктор Краймерс, пожимая нам руки. – И добро пожаловать в мой небольшой зверинец!

Затем он обратился ко мне:

– Я читал Ваши труды, профессор Сирок, и мне они очень понравились.

– Спасибо, – пробормотала я, от смущения опустив глаза и чувствуя, как мои уши начинают пылать, словно бифштекс 35 35 Бифштекс (англ. “beef” – говядина; “steak” – кусок) – блюдо из жареной говядины. Различают бифштекс прожаренный и «с кровью». Блюдо очень популярно в Великобритании и США. на гриле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Ищенко читать все книги автора по порядку

Александр Ищенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чудовище: Лезвие Тьмы отзывы


Отзывы читателей о книге Чудовище: Лезвие Тьмы, автор: Александр Ищенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x