Дэвид Нордли - Планета шести полюсов

Тут можно читать онлайн Дэвид Нордли - Планета шести полюсов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Нордли - Планета шести полюсов краткое содержание

Планета шести полюсов - описание и краткое содержание, автор Дэвид Нордли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вдали же от нашего Солнца им описана планета Тримус, где поселились и создали общую цивилизацию три совершенно непохожие разумные расы. Об этом рассказывается в «Сети» и «Последней инстанции», а также в публикуемом здесь их «предшественнике» с захватывающим детективным сюжетом в традициях Хола Клемента, Джеймса Г. Шмица и Бима Пайпера, но со свойственной только Нордли изощренно-прямолинейной чувственностью.

Планета шести полюсов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Планета шести полюсов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Нордли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он не увидел, а почувствовал, как ринулась под ним в атаку ду'утианка.

- Гри'ил, не надо! - проревел он, но было поздно. Грохот удара по воде добрался до него раньше, чем по воздуху А потом Дрин услышал треск дерева и вопли людей.

- Дрин! - воскликнул Ду Тор. - Сейчас же плыви к острову. Я сам все сделаю. Я их помечу. Не уйдут, не Спрячутся среди первобытников. Я их помечу. Уплывай, спасайся! Мэри спасай.

- Дрин, я в сознании, - вторил клетианину слабый голос. - Больно очень,-но если ты за ней нырнешь, я выдержу.

Тут к Дрину вернулась способность нормально соображать.

- Нет, Мэри. Послушаемся Ду Тора.

Он понимал, что пережить удар такой силы Гри'ил не могла. Да и он погибнет, если последует ее примеру. А яйца… что ж, возможно, оно и к лучшему. Наверное, Гри'ил понимала, на что шла.

Но вовсе не из-за раны было ему так трудно плыть к острову.

Позади раздался свист грохот взрыва. И еще раз. Он слушал отрывистые крики мегафонов. Смерть за смерть! Может, такой язык будет понятен убийцам. И тут откуда-то из глубины сознания, между потоками боли и горя, поднялся холодный страх. Когда началась стрельба, Гота'ланншк исчез. Куда он направился?

Перед островом лежала широкая отмель. Дрин, пока выбирался на берег, успел наглотаться собственной крови. У самой воды его в одиночестве ждала Го Тон, держала аптечку весом, наверное, с нее саму.

- Ну, давай, давай же! - уговаривала она, пока он барахтался в прибое. - Еще несколько шагов!

Дрин превозмог себя, выбрался на берег. И вот он лежит на животе, а хвост остался в прибрежной пене. Го Тон перепорхнула к нему на затылок, скрылась из виду. Зажужжала пила, и вскоре на песок упало древко гарпуна. Раздался придушенный крик Мэри, а потом по мышцам Дрина вокруг раны расползлось онемение. И через несколько ударов сердца он почти забыл о том, что с ним произошло; все проблемы куда-то исчезли, осталась одна пустяковая неприятность - одеревенела шея.

- Мэри, я знаю, это смотрится жутко, - заговорила Го Тон, - но до прибытия наших пусть лучше деревяшка останется у тебя в ноге. Через восемь в четвертой степени ударов сердца должен прилететь человеческий самолет. Я бы сама попробовала удалить, да как бы хуже не было.

- Понимаю, это смешно звучит, - сказала Мэри, - но я себя чувствую нормально, разве что нога как отсохла. Но если на нее не смотреть, то ничего. Ты мне поможешь спуститься?

- Не только я. Лейтенант Дрин, не согласитесь ли поработать языком?

Язык вполне слушался, колючка до него не достала. Может, благодаря ноге Мэри? Он потянулся отростком языка назад и помог Го Тон спустить Мэри на песок.

- А где Ду Тор? - спросила она.

Загрязнение! Дрин забыл ее предупредить! А сейчас это сделать невозможно - слишком далеко язык высунул.

- Он о самолетом, разбирается с человеческими кораблями, - запинаясь, ответила Го Тон. - Все в порядке, он скоро прилетит.

- Почем ты знаешь, что все в порядке? - возразила Мэри. - Ты ведь все это. время с нами провозилась. Я с ним свяжусь, доложу обстановку и узнаю, как у него дела.

- Пожалуйста, не надо! - взмолилась Го Тон. Наконец-то Мэри благополучно ссажена на землю и Дрин

снова может говорить.

- Я знаю, как много он. для тебя значит…- говорила Мэри, не подозревая об опасности.

- В том-то и дело, Мэри, - перебил Дрин. - Думай, ради Провидения.

Клетиане пошли на серьезный риск, и Го Тон находилась в страшном напряжении. Она жива, пока верит, что жив ее напарник. Но если с Ду Тором что-нибудь случится, Го Тон непременно погибнет.

- Простите… - растерялась Мэри. На протяжении уда? ра сердца все молчали, потом Мэри произнесла, сдерживая голос: - Го Тон, не волнуйся, на этой человеческой помойное лохани нет оружия против Ду Тора. Он вернется к нам цел и невредим.

Дрину подумалось, что на «этой человеческой помойной лохани» не должно было быть оружия и против него или Мэри.

- Дрин, по части первой помощи для ду'утиан я слишком жесткокрылая, - неуклюже сменила тему Го Тон. - Но копье, наверное, надо сейчас же удалить. Оно из тех, которые с каждым движением жертвы входят еще глубже. Мэри его больше не сдерживает…

- Действуй. - Дрин, прежде чем получил обезболивающее, почувствовал, как близко колючка подобралась к центральному нервному столбу. При необходимости он бы мог поступиться артериями и кровью, но не дышать - это уж слишком.

- Тебе надо лечь на бок, -сказала Го Тон.

Дрин подчинился, и лежал молча, и чувствовал, как она защипывает и оттягивает его плоть, и старался не представлять себе, как тонкая, жесткая рука Го Тон погружает ему под кожу лезвие, расширяет проход для зазубренного наконечника гарпуна.

- Мэри, мне нужна помощь, - сказала клетианка. - Сила твоих рук.

Опираясь, как на клюку, на древко от гарпуна, Мэри проковыляла к Дрину за спину, по пути похлопав его по клюву.

Чуть позже он услышал ее «ух», ощутил болезненный рывок и заметил, как Мэри падает навзничь. При этом она опять скрылась из виду, но Дрин успел увидеть руки, окровавленные по локоть, а в них - страшный наконечник.

Го Тон осталась у Дрина за спиной, и пощипывание-потягивание длилось еще кубосьмь ударов сердца.

- Ну все, как могла, закрыла, - сообщила Го Тон.

- Спасибо. - Дрин осторожно перевернулся на живот. - А гарем приплыл за нами?

Вспомнив о гареме, он вспомнил и о Гри'ил. Закрыл глаза и подождал, пока отступит чувство потери.

- Да, они на мелководье позади тебя, - ответила Го Тон. - Очень грустные, клювы в песке. Но, кажется, целы и невредимы.

Дрин подумал, что До Тору пора бы уже вернуться, и порылся в памяти: нет ли там чего-нибудь на случай, если произойдет самое худшее. В конце концов он пришел к выводу, что при драматическом исходе придется рассказать Го Тон все как есть, а там пусть будет, что будет. Поступать иначе - не уважать ее расу, которая не пожелала изменить с

помощью генной инженерии свою природу. Лучше всего, наверное, подождать, пока Го Тон сама спросит…

И тут с базальтовых утесов низринулся оглушительный рев.

В тот же миг, еще до того, как Дрин сообразил, что происходит, сердце его забилось вдвое быстрее, железы вбросили в кровь разные химические вещества, как в тот раз, когда он оплодотворял дикие яйца. Дерзкий первобытный вызов чужака заслуживал столь же дерзкого первобытного ответа. Но Дрин не позволил себе стронуться с места, даже не шевельнул раненой шеей. Только скосил глаз в ту сторону, откуда доносился шум, и увидел здоровенного, покрытого шрамами самца на другом конце пляжа.

- Это ду'утианин! - прокричала сверху Го Тон. - Тот самый, которого мы видели возле китобоев.

- Гота'ланншк! - проворчал Дрин, который был не в том настроении, да и не в той форме, чтобы вступать в дурацкий поединок за владение лежбищем. - Совсем взбесился, аж из клюва брызжет! Скажи этому идиоту, чтобы держался от нас подальше, не то убью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Нордли читать все книги автора по порядку

Дэвид Нордли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Планета шести полюсов отзывы


Отзывы читателей о книге Планета шести полюсов, автор: Дэвид Нордли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x