Леонид Штанге - Дауншифтеры
- Название:Дауншифтеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449689139
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Штанге - Дауншифтеры краткое содержание
Дауншифтеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Огромное круглое помещение, в которое они попали, было расписано рисунками змей и драконов, каких-то существ с торсом лошади и человечьей головой, но змеиным хвостом. Другие существа были рыбами с человечьими лицами. Попадались и русалки. Пространство между рисунками было испещрено письменами, напоминавшими древнеегипетские. Посредине помещения возвышался гигантский каменный осьминог.
Ихтиандр с Ольсеном с удивлением разглядывали всё вокруг. Когда же Ихтиандр сделал шаг к осьминогу, внезапно зажглись два жёлтых глаза и послышался механический голос: «Люди, вы пришли в древний храм атлантов, создавших могущественную морскую державу с множеством городов, заселённых людьми-рыбами и охраняемых драконами, а также гигантскими змеями и кальмарами. И тут глаза осьминога потухли. Путешественники ждали продолжения, но его не последовало. В наступившей тишине потрясённые путешественники пытались осмыслить произошедшее. Как это возможно, чтобы здесь, на Земле, существовало что-то, о чём никто даже не догадывается.
Ихтиандр с Ольсеном ещё раз осмотрели всё вокруг, сделали несколько снимков, и покинули мерцающий синим светом храм. Снаружи их встретил яркий и радостный, наполненный криками птиц, мир, переваривший всех монстров, когда – либо появлявшихся на планете.
«А знаете, Ольсен, я видел город русалок». – «Не может быть! Вы должны обязательно показать его мне. А самих русалок тебе не доводилось встречать?» – «Представьте себе, доводилось. Это была очень странная встреча. Я думал, что девушка тонет, и бросился её спасать, но она стремительно бросилась наутёк. Долго я гнался за ней, но догнать так и не смог». – «И что же, она действительно похожа на человека?» – «Очень, только кожа у неё какая-то сероватая. Очень прошу Вас Ольсен, не пишите об этом. Пусть мой рассказ останется нашей тайной».
Уставшие, но довольные, путешественники почувствовали зверский голод и потому по возвращении на базу сразу устремились на камбуз, где объявили о своём желании съесть целого кита. В ожидании заказа они расположились на открытой веранде, где можно было расслабиться под тихий шелест волн и нежное дуновение ветра.
«Мальчик мой, это же самая настоящая сенсация!» – воскликнул журналист, выпучив глаза. В нем явно проснулся профессиональный азарт. – «Известие о нашей находке всколыхнёт научный мир!» Он закурил гаванскую сигару, и Ихтиандр постарался этим воспользоваться, чтобы охладить юношеский задор своего гостя. «Хорошо бы оставить эту тайну до поры до времени тайной, так как, рассказав о ней, мы в первую очередь подставим под удар нашу колонию». – «Да, да, ты, конечно же, прав, друг мой. Пусть пока занимаются земными делами – паровозами, ограблениями поездов, рекордами аэропланов, спиритизмом и прочей ерундой». Заметив, как гаснет блеск глаз друга отца, Ихтиандр решил поменять направление беседы. «Уважаемый господин Ольсен, хочу показать Вам другую свою находку, которая заинтересует Вас не меньше, чем таинственный храм. Эту надпись я нашел на развалинах какого-то древнего жилища в одной из подводных пещер. Целый месяц я бился над её расшифровкой, и вот уже почти у цели». Он достал лист бумаги с какими-то странными знаками на нём“. Ольсен опять оживился, беря в руки листок и вооружаясь очками. „Любопытно“, – он водил указательным пальцем по тексту, – „но не понятно. Никогда не видел ничего подобного“. – „Я пробовал сначала сличить этот текст с текстами на основных языках мира, потом с арамейским алфавитом. Пришел к выводу, что здесь что-то совершенно неведомое, и надо просто попытаться найти какие-то закономерности. Получилась вот какая надпись «владыка морской Посейдон»“. – „Постойте, голубчик, но это же вымышленный персонаж“. – „Как знать, мистер Ольсен, а если он всё же существовал?“ – „И вызывал бури на море… Но как? При помощи каких приспособлений?“ – „Может быть, при помощи трезубца? Вот он также тут изображен“. – „Получается, что трезубец это некое энергетическое приспособление, позволяющее управлять морскими течениями. Однако даже наши ученые не владеют такими технологиями, а значит…». – «Значит, мы имеем дело с представителем иной цивилизации! Они, вероятно, могут жить только в воде, так как на их планете суши нет» – «Возможно, возможно. И как же выглядит этот Посейдон?» – «Как обычный русал». – «То есть?» – «Такой мужчина с рыбьим хвостом». – «Час от часу не легче». – «Если есть русалки, значит должны быть и русалы». —«Логически рассуждая, так оно и должно быть. Но почему никто их не видел». – «Почему же никто? И в сказках и в легендах разных народов о них говорится». – «Но сказка это же вымысел». – «А может быть это хроника дней прошедших, рассказы с потерянными смыслами?» – «Никогда не думал на эту тему. Всегда думал, что великаны, драконы и гоблины всё это плод чьего-то больного воображения». – «Я тоже так когда-то думал, но потом решил, что все эти существа действительно существовали. Афродита, Виракоча были русалкими и русалами. С ними боролись и, похоже, истребили. Потому и русалки прячутся от людей. Люди уничтожают всё, что кажется им чужеродным. Русалки всё ещё живут на земле. А Посейдон, когда-то давно разметавший корабли Одиссея, наверное, умер. Иначе мы бы о нём услышали. Не в его правилах было прятаться». – «Тогда мы просто обязаны изучить его быт, его жилище, чтобы описать, как он спал, из чего ел, во что играл. Это наша обязанность перед человечеством!» – «Обещаю доставить Вас, мистер Ольсен, в жилище морского владыки в самое ближайшее будущее».
В комнату вбежал взволнованный радист, потрясая какой-то бумажкой. «Дельфины подают сигналы бедствия к юго-востоку от нас. Судя по интенсивности сигналов это совсем недалеко». – «Спасибо, Сиз. Сейчас же отправлюсь туда», – решительно заявил Ихтиандр». – «Я с тобой, мой мальчик!» – поспешно произнёс Ольсен.
Они взяли торпеду и, ухватившись за скобы, расположенные по бокам аппарата, помчались по направлению сигнала. Вскоре они увидели сеть тральщика, в которой что-то беспомощно барахталось. А вокруг кружила стая дельфинов, которые были в отчаянии от того, что нельзя ничем помочь. Ихтиандр издал какие-то звуки, успокоившие подводных друзей, и ножом разрезал сеть, чей пленницей оказалась очаровательная девушка с золотистыми волосами и зеленовато-серым хвостом. Гримаса ужаса на её лице сменилась радостью. Она обняла Ихтиандра, который подал ей нож рукояткой от себя, как бы говоря, что этот инструмент надо всегда иметь с собой. Кивнув головой, она спрятала нож и, взяв Ихтиандра за руку, куда-то его потянула.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: