Пол Макоули - Будем гулять и веселиться
- Название:Будем гулять и веселиться
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-012409-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Макоули - Будем гулять и веселиться краткое содержание
На творчество Макоули повлияли многие писатели, в числе которых можно назвать Кордвайнера Смита, Брайана Олдисса, Роджера Желязны, Ларри Нивена, а также Сэмюэла Дилени и, пожалуй, Герберта Уэллса. Наследие каждого из них нетрудно разглядеть в предлагаемом вниманию читателя в элегантном, пронизанном ностальгией, при всем при том нашпигованном идейми, которых иному писателю хватило бы на шестисотстраничный роман. Мы отправимся не только в будущее, но и в тысячи световых лет от родного дома, на сбор в высшей степени необычного семейства…
Будем гулять и веселиться - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он расправил плечи; он был стоек до конца.
- Кораблик отвезет ядро памяти без меня. Ты берешь все, но ничего не отдаешь. Я взял ядро памяти, но отдаю жизнь. Вместе с этим.
И он протянул на ладони какую-то вещь, сложную и жутковатую на вид, как зев орхидеи. Это была вакуумная флуктуация, дыра в реальности. Сейчас она сложена, но если развернется, то выхватит их обоих из этой вселенной.
Но мина не сработала. Она молниеносно забросила его на солнце, в ядро. Он не успел даже вскрикнуть.
Оставшись в воздушном пузыре одна, она рассматривала галактический диск, упорядоченные жгутики и грозди. Скорость света так мала - 100 000 лет ушло на полет с одного края галактики на другой. Отгремела ли уже война, уцелела ли ее империя, и империи остальных сверхчеловеков? Изменилась ли в ней галактика, перемешались ли звезды? До своего возвращения она этого не узнает. А на возвращение уйдет 35 000 лет.
Но зачем же ей возвращаться? В противоположной стороне - бескрайняя вселенная, сотни миллиардов галактик. Надолго хватит…
Воздушный пузырь висел между Землей и Луной; она все смотрела и смотрела на крапинки древнего света. Куда ни глянь - звездные царства, и чудесам нет числа.
«Мы будем сражаться, - подумала она. - И победим. И будем жить во веки веков».
Она спустилась на Землю, нашла бар у моря. Спешить некуда. Рано или поздно придет старик, она поставит ему стаканчик и попросит рассказать о львах, которые ему снятся.
Paul J. McAuIey. «А11 Tomorrow's Parties» .© Interzone, 1997. © Перевод. Корчагин ПЛ., 2002.
[1]Сад Тюильри (фр.). - Примеч. пер.
[2]лимонный сок (фр.). - Примеч. пер.
[3]«Пусть время бежит с пользой» { фр.). - Примеч. пер
[4]помни о смерти (лат.). - Примеч. пер .
Интервал:
Закладка: