Лестер Дель Рей - Звезда по имени Галь. Заповедная зона
- Название:Звезда по имени Галь. Заповедная зона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-03-003348-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лестер Дель Рей - Звезда по имени Галь. Заповедная зона краткое содержание
Сборник рассказов, вошедших в сокровищницу мировой фантастики, в переводах замечательного мастера Норы Галь. В него включены произведения известных писателей — фантастов Великобритании, США и Франции.
Содержание антологии:
* Предисловие редакции
* Звезда по имени Галь
* Крылья ночи / The Wings of Night (1942) // Автор: Лестер дель Рей
* Одержимость коллекционера / Collector's Fever [= Rock Collector / Страсть к коллекционированию, Одержимость коллекционера, Коллекционный жар, Мечты собирателя, Страсть коллекционера] (1964) // Автор: Роджер Желязны
* Победоносный рецепт / Winning Recipe (1952) // Автор: Милдред Клингермен
* Апрель в Париже / April in Paris (1962) // Автор: Урсула Ле Гуин
* Замочная скважина / Keyhole (1951) // Автор: Мюррей Лейнстер
* Этические уравнения / The Ethical Equations (1945) // Автор: Мюррей Лейнстер
* Ковчег / The Arc (1961) // Автор: М. Люкас
* Не нашей работы / Alien Artifact (1965) // Автор: Дэнни Плектей
* Дом обновленных / New Folk’s Home (1963) // Автор: Клиффорд Саймак
* Разведка / Skirmish [= Схватка / Bathe Your Bearings in Blood!] (1950) // Автор: Клиффорд Саймак
* Рукою владыки / The Overlord's Thumb [= Перст господень] (1957) // Автор: Роберт Силверберг
* Искусники планеты Ксанаду / The Skills of Xanadu (1956) // Автор: Теодор Старджон
* Ракета Мяуса / Mewhu's Jet (1946) // Автор: Теодор Старджон
* Недуг / The Sickness [= Болезнь] (1955) // Автор: Уильям Тенн
* Разноцветные корабли / Subcommittee [= Подкомиссия] (1962) // Автор: Зенна Хендерсон
* Доктор Вампир и его мохнатые друзья / Doctor Zombie and His Little Furry Friends (1971) // Автор: Роберт Шекли
* Заповедная зона / Restricted Area (1953) // Автор: Роберт Шекли
* Страж-птица / Watchbird (1953) // Автор: Роберт Шекли
* Мальчик / Le jeune garc,on (1970) // Автор: Ив Дермез
* Пора мщения / Le temps de la vengeance (1967) // Автор: Ален Доремье
* Голоса Пространства / Les voix d l'espace (1958) // Автор: Жерар Клейн
* Первоисточники
Звезда по имени Галь. Заповедная зона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот затем-то они и ставили опыт, эти механические крысы, затем и шли в разведку, чтоб заранее проверить, как поведут себя люди: если растеряются, перетрусят, станут метаться в истерике, стало быть, это легкая добыча и сладить с ними проще простого.
В одиночку можно действовать куда успешнее. Когда ты один и точно знаешь, чего от тебя ждут, ты можешь дать им такой ответ, который придется им вовсе не по вкусу.
Потому что это, конечно, только разведка, маленький передовой отряд, чья задача — заранее выяснить силы противника. Первая попытка собрать сведения, по которым можно судить обо всем человечестве.
Когда враг атакует пограничную заставу, пограничникам остается только одно: нанести нападающим возможно больший урон и в порядке отступить. И в порядке отступить…
Их стало больше. Они пропилили, прогрызли или еще как-то проделали дыру в запертой входной двери и все прибывали, окружали его все теснее — чтобы убить. Они рядами рассаживались на полу, карабкались по стенам, бегали по потолку.
Крейн поднялся во весь свой немалый человеческий рост, и в осанке его была спокойная уверенность. Потянулся к сушильной доске — вот он, солидный кусок водопроводной трубы. Взвесил ее в руке — что ж, удобная и надежная дубинка.
После меня будут другие. Может, они придумают что-нибудь получше. Но это первая разведка, и я постараюсь отступить в самом образцовом порядке.
Он взял трубу на изготовку.
— Ну-с, господа хорошие? — сказал он.
Роберт Силверберг
Рукою владыки
Накануне вечером закат был кроваво-красен, и потому полковник Джон Диволл провел прескверную ночь. Атмосфера планеты Маркин не способствует красным закатам, но изредка, если свет голубого солнца рассеивался лучше обычного, они все же случались. А жители планеты считают красный закат предвестием беды. Полковник Диволл возглавлял на Маркине научно-просветительное и военное представительство Земли и, сам скорее человек науки, чем военный, склонен был согласиться с маркинцами, что красный закат сулит неприятности.
Диволл — высокий, ладно скроенный, статный, у него ясный, проницательный взгляд и четкие движения заправского военного. Он усердно и не без успеха изображает властного командира, и подчиненные верят этому обличью, уважают его и побаиваются.
Его научная специальность — антропология. Получить еще и военное образование он надумал позже, но это была удачная мысль: потому-то он и стал начальником миссии на планете Маркин. Департамент Внеземных Дел требовал, чтобы все миссии на планетах со сравнительно неразвитой цивилизацией состояли из военных и возглавлялись военными — но, рассуждал Диволл, пока я играю роль бравого вояки, кто распознает, что на самом деле я не такой? Маркин — довольно мирная планета. Здешние жители — народ разумный, технология у них не бог весть какая, но культура довольно высокая, и с ними совсем не трудно поддерживать отношения на равных.
Вот потому-то Диволл и спал плохо в ночь после красного заката. Несмотря на всю свою выправку и безупречную манеру держаться, он считал себя книжником, человеком глубоко штатским. И вовсе не уверен был, как поведет себя в критическую минуту. Он знал: случись непредвиденное, от маски закаленного командира, пожалуй, и следа не останется.
Под утро, сбросив на пол одеяло и смяв в комок простыни, он все же задремал. Ночь была теплая, как почти всегда на этой планете, но Диволл продрог.
Проснулся он поздно, за считанные минуты до завтрака, и торопливо оделся, чтобы явиться в офицерскую столовую вовремя. Разумеется, как старший по чину он вправе спать сколько угодно, но подниматься тогда же, когда все, — это входит в роль, которую он себе сам навязал. Он надел легкую летнюю форму, поспешно снял бритвенной эссенцией щетину, пробившуюся со вчерашнего дня на смуглых щеках, нацепил портупею с неизбежным лучевым пистолетом и подал вестовому знак, что он встал и приступает к своим обязанностям.
Миссия землян размещалась на пространстве десяти акров в получасе езды от одного из крупнейших поселений планеты. Вездеход уже стоял наготове подле отдельного командирского домика; Диволл уселся, коротко кивнул вестовому:
— Здравствуйте, Харрис.
— Доброе утро, сэр. Хорошо спали?
— Прекрасно, — машинально ответил Диволл.
Обычный обмен приветствиями. Тотчас загудели двигатели и маленький вездеход помчался через всю территорию миссии к столовой. К соседнему сиденью, как всегда по утрам, приколот был листок — распорядок дня, заготовленный дежурным офицером, пока начальник спал. Сегодняшний распорядок подписал Дадли, на редкость энергичный майор — образцовый космический служака, будто созданный для военной карьеры и ни для чего другого. Диволл вникал в распорядок на утро, старательно выписанный угловатым почерком Дадли:
Келли, Дорфмен, Мэллорс, Стебер — как обычно, подразделение лингвистики. Маршрут вчерашний — в город.
Хаскел — медицинская служба. Анализы крови и мочи.
Мацуоко — ремонтные работы (до среды включительно).
Джолли — зоопарк.
Леонардс, Мейер, Родригес — предусмотренный выезд на два дня для ботанических исследований в полевых условиях. Придается запасной вездеход для образцов.
Диволл изучил список до конца, но, как и следовало ожидать, Дадли распределил обязанности безупречно, каждого человека направил туда, где тот будет всего полезней и получит наибольшее удовлетворение. Только одно заставило чуть задуматься — Леонардс направлен на ботанические полевые исследования. Двухдневная поездка — пожалуй, придется пересечь опасный дождевой лес на юге; Диволла кольнула тревога. Этот мальчик — его племянник, сын родной сестры, вполне толковый свежеиспеченный ботаник, только-только получивший это звание. Он впервые направлен во внеземную экспедицию и в отряд Диволла попал случайно, как новичок. Диволл скрыл от подчиненных, что они с Леонардсом родня, ведь это могло поставить юношу в неловкое положение, а все-таки поневоле хотелось бы его поберечь.
К черту, подумал он, малыш вполне самостоятелен; нацарапал внизу листа свои инициалы и приколол на прежнее место; пока рядовые убирают жилые помещения, а командиры завтракают, распорядок будет доведен до всеобщего сведения и к девяти утра каждый займется своим делом. Столько надо сделать, подумал Диволл, а времени так мало. Так много неисследованных миров…
Он соскочил с вездехода и вошел в офицерскую столовую. Это была небольшая ярко освещенная ниша слева от общего зала; когда вошел Диволл, семь человек, встречая его, уже вытянулись по стойке «смирно».
Конечно же, они не простояли так все утро, они вскочили и вытянулись, когда кто-то, стоявший на страже — скорее всего самый молодой из всех, младший лейтенант Леонардс, — подал знак о приближении начальства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: