Роберт Хайнлайн - Число зверя
- Название:Число зверя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Число зверя краткое содержание
Земля под угрозой инопланетного вторжения! Но об этом известно немногим – точнее сказать, известно лишь Избранным, и только им по силам предотвратить катастрофу. Двое мужчин и две женщины – те самые Избранные – отправляются в космос, где их ожидают невероятные приключения, где одна угроза сменяет другую, где стоит на кону судьба пространственно-временного континуума.
Число зверя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Они начинают! Рыцарь в маске набирает скорость. Сэр Антрекот никак не может сдвинуть с места своего коня. Сегодня здесь прекрасная погода, и Биврест как никогда красив».
Лазарус встал.
– Я должен встретить Айзека. Зебадия, вы с ним знакомы? Пойдемте со мной. И вы, Дити. А Хильда? Прошу вас, дорогая. Джейк?
– Эй вы, минутку! – Зебадия посмотрел на человека, который их окликнул, и вздрогнул от неожиданности. Он уже видел и это лицо, и эту форму – там, у бассейна на лесном ручье. «Рейнджер» обратился к Лазарусу: – Вы тот, кого тут называют исполнительным директором. Я специальный агент Л.Рон О'Лими из Космического Патруля. У меня ордера на арест Беовулфа Шеффлера, Кэспола Джонса и капитана Зебадии Джона Картера. Директор, прошу оказать мне содействие. Межвселенский уголовный кодекс, статья четыре-шесть, раздел шесть-пять, параграф шесть.
«Он свалился с коня! Копье Черного Рыцаря пронзило его насквозь! Вот мчатся валькирии! Ур-р-а-а!»
Хильда протянула руку, взяла ордера и разорвала их в клочья.
– Вы ошиблись планетой, приятель. – Она схватила Зеба за руку. – Пойдем, Альфред, нам надо поговорить с Айзеком.
Они прошли мимо дорсайских солдат к обширному плоскодонному космическому кораблю. Весь его занимал огромный венерианский дракон. Дракон повернул к ним глаз на ножке и дотронулся щупальцем до разговорного устройства.
– Приветствую вас, доктор Лазарус Лонг. Привет, новые друзья. Да постигнет вас легкая смерть!
– Приветствую вас, сэр Исаак. Сэр Исаак Ньютон, это доктор Хильда Берроуз Лонг, доктор Джейкоб Берроуз Лонг, доктор Дити Картер Лонг и доктор Зебадия Джон Картер Лонг, члены моей семьи.
– Для меня это большая честь, ученые друзья. Пусть ваша смерть вдохновит поэтов на прекрасные песни. Доктор Хильда, у нас с вами есть общий знакомый. Профессор Кувыркун.
«Постойте, постойте! Подождите рвать ваши билетики от тотализатора. Валькирии в смущении. Да, судьи это подтверждают. Схватка не состоялась! Повержены только доспехи – внутри их никого не было! Ничего, в следующий раз больше повезет…»
– О, это замечательно! Мы с Зебадией как раз виделись с ним на прошлой неделе, когда отвозили наших детей в Страну Оз на время съезда. Неужели мы с вами разминулись?
– Нет, мы знакомы только по переписке, – ответил дракон с выговором кокни. – Он не может покинуть Страну Оз, а я не надеялся больше покинуть Венеру, пока благодаря вашему изобретению – вероятно, надо бы сказать: изобретению доктора Джейкоба – это не оказалось так просто. Но смотрите, что прислал мне профессор Кувыркун…
Дракон полез в сумочку, висевшую у него под разговорным устройством.
Агент Космического Патруля О'Лими дотронулся до плеча Зеба.
– Я слышал, как вас представили. Пройдемте со мной, Картер!
– …Это очки, как раз подходящие для моих передних глаз, – в них видно даже в самом густом тумане. – Он надел очки и огляделся. – В них прекрасно видно… Эй! Задержите его! Хватайте его! Это Зверь! Запишите его номер!
Не теряя ни секунды, Дити, Хильда и Лазарус навалились на «агента», но в руках у них остались только порванная одежда и пластиковые шины для ног: существо вырвалось. Оно перепрыгнуло через стойку бара, почти в то же мгновение оказалось у ее дальнего конца, вскочило на нее, подпрыгнуло высоко вверх, под купол шатра, повисло на краю экрана, подтянулось, перебросило ноги через край и очутилось на радужном мосту Биврест.
– Мелруни! – воскликнул сэр Исаак Ньютон. – Самый отъявленный негодяй всех миров! Лазарус, я никак не ожидал встретить этого Зверя в вашем тихом пристанище.
– Да и я не ожидал, пока Зеб все мне не рассказал. Этот съезд был созван специально, чтобы его заманить. И это удалось. Но мы упустили его, упустили!
– Ничего, у меня его номер, – сказала Дити и показала значок, на котором стояло: «666».
На радужном мосту Биврест виднелась быстро удаляющаяся темная фигурка.
– А может быть, и не упустили, – добавил, подумав, Лазарус. – Ему не миновать сержанта Смита.
Фигурка уже достигла высоты в несколько километров, когда иллюзия внезапно исчезла. Пропал радужный мост, растаяли в воздухе террасы, растворились ало-шафранные облака, исчезли из виду башни и замки Асгарда. На полпути до него, на огромной высоте, падала вниз, кувыркаясь и корчась, маленькая фигурка.
– Сержанту иметь с ним дело не придется, – сказал Зебадия. – Больше мы его не увидим.
– Мой друг Зебадия, – послышалось из разговорного устройства, – вы в этом действительно уверены?
Примечания
1.
В англоязычных странах ученая степень «доктор философии», не обязательно связана со специализацией в области философской науки.
2.
Наряду с традиционными обращениями «мисс» (для незамужних женщин) и «миссис» (для замужних) в современном английском языке существует обращение «миз», не содержащее указаний на семейное положение.
3.
Бенджамен Ли Уорф – американский ученый, один из создателей гипотезы лингвистической относительности.
4.
Альфред Коржибский – американский логик и философ.
5.
Клод Элвуд Шеннон – американский инженер и математик, заложивший основы теории информации.
6.
Проба Вассермана – анализ на наличие сифилиса.
7.
«Liebestod» – «Смерть в любви» – финал оперы Рихарда Вагнера «Тристан и Изольда»; Козима – имя второй жены Рихарда Вагнера.
8.
Капитан Джон Картер из Вирджинии (США) и его жена Дея Торис из Гелиума (планета Марс) – главные герои цикла романов американского писателя Эдгара Берроуза (1875-1950) о марсианах; «Каор» – по Берроузу, марсианское приветствие.
9.
Говард Ф.Лавкрафт (1890-1937) – американский писатель, создатель «литературы ужасов».
10.
Тессеракт – четырехмерный куб.
11.
Д.Джиблетт – американский публицист, популяризатор психоанализа; Ф.Хойл – английский астрофизик, автор научно-фантастических книг; Ж.П.Сартр – французский писатель, философ и публицист, представитель экзистенциализма; Л.К.Полинг – американский физик и химик, общественный деятель, лауреат Нобелевской премии.
12.
Морис Эшер (Эсхер) – нидерландский художник, автор графических работ, реализующих гротескные и парадоксальные геометрические представления.
13.
Бритва Оккама – философский принцип, согласно которому понятия, несводимые к интуитивному и опытному знанию, должны удаляться из науки; другими словами, не следует изобретать новые понятия для объяснения явления, если оно может быть объяснено существующими понятиями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: