Роберт Шекли - Библиотека современной фантастики. Том 16. Роберт Шекли
- Название:Библиотека современной фантастики. Том 16. Роберт Шекли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИЗДАТЕЛЬСТВО ЦК ВЛКСМ “МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ”
- Год:1968
- Город:МОСКВА
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Шекли - Библиотека современной фантастики. Том 16. Роберт Шекли краткое содержание
Библиотека современной фантастики. Том 16.
Содержание:
РАССКАЗЫ:
Страж-птица. Перевод Н.Галь…………………………………………………………… 7.
Абсолютное оружие. Перевод Ю.Виноградова………………………………….. 34.
Я и мои шпики. Перевод А.Русина…………………………………………………….. 45.
Похмелье. Перевод Е.Коротковой…………………………………………………….. 61.
Проблема туземцев. Перевод Е.Коротковой……………………………………… 86.
Рыцарь в серой фланели. Перевод В.Скороденко……………………………….. 112.
Запах мысли. Перевод Н.Евдокимовой……………………………………………….. 127.
Поднимается ветер. Перевод Э.Кобалевской………………………………………. 141.
ПОВЕСТИ:
Билет на планету Транай. Перевод А.Вавилова, Ю.Логинова………………. 163.
Обмен Разумов. Перевод Н.Евдокимовой………………………………………….. 211.
Четыре стихии. Перевод Ю.Кривцова………………………………………………… 327.
О Роберте Шекли (послесловие). Л.Митрохин…………………………………… 381.
Библиотека современной фантастики. Том 16. Роберт Шекли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На русском языке выходили рассказы Шекли «Бунт спасательной шлюпки» (в сборнике «Зарубежная фантастика». «Молодая гвардия», 1965), «Царская воля» («Тоннель под миром». «Мир», 1965), «Травмированный» («Экспедиция на Землю». «Мир», 1965). Издательство «Мир» в 1966 году выпустило авторский сборник Роберта Шекли под названием «Паломничество на Землю».
Примечания
1
Сублимация — психическое явление, заключающееся в вытеснении инстинктов (сексуальных комплексов).
2
Кордит — бездымный нитроглицериновый порох.
3
Бронкс — один из пяти районов Нью-Йорка.
4
Итури — правый приток реки Конго.
5
ЛСД — наркотик.
6
Ты пришел (голл.) .
7
Очень-очень быстро (испан.) .
8
Живо (нем.) .
9
Слушай (испан.) .
10
Это уж слишком (испан.) .
11
Здесь: «знаешь» (испан.) .
12
Здесь: «Не забывай, что…» (испан.) .
13
Закон талиона (латин.) .
14
Здесь: «в собственном теле», то есть собственной персоной (латин.) .
15
На манер малярной кисти (франц.) .
16
Хороший урожай продается на корню, не так ли? (испан.) .
17
И желание побеждает страх! (испан.) .
18
Итак, вперед! (испан.) .
19
Среда (франц.) .
20
Гуру — наставник (инд.) .
21
Намек на восточную легенду, известную в пересказе Сомерсета Моэма. Некоему вельможе бросился в ноги раб. Он рассказал, что встретил на базаре Смерть, которая грозила ему пальцем, и стал умолять господина, чтобы тот дал ему коня. Раб решил спастись от Смерти, бежав в город Самарру. Вельможа подарил рабу коня, и тот умчался, а сам на другой день пошел на базар и, встретив Смерть, спросил: «Зачем ты пугала моего раба? Зачем грозила ему пальцем?» — «Я его не пугала, — ответила Смерть. — Просто я очень удивилась, встретив его в этом городе, потому что в тот же вечер мне предстояло с ним свидание в Самарре».
22
Саркастическая усмешка (латин.) .
23
Андроид — биологический человекоподобный робот.
24
См. «Фантастика, 1967», «Молодая гвардия», М., 1968.
25
См. об этом статью Р.Нудельмана «Фантастика, рожденная революцией» («Фантастика, 1967», «Молодая гвардия», М., 1968).
26
См. «Вопросы литературы», 1962, № 3, стр. 172–173.
27
Шекли. Паломничество на Землю. «Мир», М., 1966, стр. 6.
Интервал:
Закладка: