Руслан Шабельник - Рип Винклер
- Название:Рип Винклер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:М
- ISBN:5-17-011052-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руслан Шабельник - Рип Винклер краткое содержание
Однажды он очнулся на далекой планете — и понял, что не помнит ни-че-го.
Ни того, каким образом он, мальчишка-звездолетчик, только что окончивший Академию, превратился во взрослого мужчину…
Ни того, почему по пятам за ним следует слава самого дорогостоящего, самого профессионального, самого безжалостного наемного убийцы Галактики…
Ни того, за что разыскивают его на десятках, сотнях миров…
Теперь он знает только одно: он должен узнать, что случилось. Должен найти истину…
Рип Винклер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На следующий день, как только он встал с кровати, Рип направился в городо Пора было получать ответы на вопросы.
Купца Фаддаха найти довольно легко. Его многие знали. В поисках помогла и богатая одежда Рипа, и более чем внушительное сопровождение (здоровяк курмширц).
Забредя в деловой квартал, Винклер подошел к солидному зданию из стекла и пенобетона, среди многочисленных вывесок у входа сверкала и неоновая реклама: «Фаддах — посреднические операции, юридическая консультация, ссуды под залог и скупка драгоценностей».
«И зачем же этому деляге понадобился я пять лет назад, сопливый, молодой мальчишка; куда он меня отправил, что я стал таким…»
Рип решительно толкнул дверь.
В офисе Фаддаха было прохладно и хорошо. Молодая секретарша с клеймом рабыни на руке, изображавшем витиевато выписанную букву «Ф», подняла на вошедших свои три глаза.
— Я бы хотел видеть твоего хозяина, — с порога бросил Рип.
Девушка испуганно смотрела на вошедшего вслед за Винклером волосатого гиганта.
— Я, я не знаю, сейчас я свяжусь с ним, если он сможет, — произнесла она заплетающимся языком и испуганно покосилась в сторону двери, оббитой пятнистой шкурой с длинным мехом — наверняка очень дорогой штукой.
Рип все понял без слов. Махнув молчаливо стоящему курмширцу, он направился: к двери и рывком распахнул ее.
Посередине роскошного кабинета за большим письменным столом восседал сухонький мужчина с жиденькой козлиной бородкой, в дорогом костюме и… оогромной, намотанной никак не меньше из ста метров ткани полосатой чалме, гордо венчавшей небольшую головку хозяина кабинета. Создавалось впечатление, что сей головной убор вот-вот сползет на глаза своего владельца; однако всяческие поползновения оного в вышеуказанном направлении пресекали непомерно большие оттопыренные уши обладателя чалмы, на коих, как на постаменте, она и покоилась.
— Фаддах? — коротко спросил Рип, едва войдя.
— Да, но кто вы… — заметив богатую одежду вошедшего, человечек заткнулся на полуслове. — О, какой гость, благородный господин, — заговорил он совсем другим тоном, — прошу простить мне мою бестактность. — Он, суетясь, поднялся со своего места и засеменил навстречу. — Я полностью в вашем… — Тут глаза человечка округлились, а редкие брови поползли куда-то под чалму, потому что вслед за Рипом в кабинет входил его сопровождающий. — Простите, но сюда с охраной…
Рип решил сразу брать быка за рога, он подал знак курмширцу, и тот, сделав один огромный шаг, сомкнул свою волосатую лапу на шее у человечка и легко, так и держа за голову, оторвал его от земли.
Чалма Фаддаха заколыхалась и, сойдя со своего ушного пьедестала, налезла на глаза.
— Я ничего не знаю! — захрипел насмерть перепуганный Фаддах, — берите что хотите: деньги, бумаги — только не убивайте.
Рип подошел к нему.
— Достаточно, — сказал он курмшириу. Его телохранитель с явной неохотой отпустил белого как мел купца.
— Надеюсь, ты понял, насколько серьезны наши намерения? — Купец только дико замотал головой, отчего его полосатый головной убор смешно задергался. Рип подступил еще ближе. — Ты узнаешь меня?
Фаддах поднял глаза.
— Н-нет, мой господин, — произнес он заикающимся голосом, — ранее я не имел чести иметь дело с вами, но если вы освежите мою недостойную память…
— Да уж, освежим. — Рип недобро улыбнулся. — Эй. — Он помахал рукой курмширцу.
— Нет! — закричал маленький человечек. — Не надо! Я сам! — Он, как мог, пристальнее уставился на лицо Рила. На его физиономии была написана такая мука, несчастный изо всех сил своего маленького мозга силился отыскать нужное воспоминание, что Рипу стало даже не-моного жаль коммерсанта.
— Пять лет назад ты купил на рынке рабов, здесь, в Каффе, меня и еще нескольких молодых людей. В глазах человечка зажглась надежда.
— Я много раз покупал рабов для различных клиентов, может и вы были среди них, но… — добавил он поспешно, — у меня все записано.
— Ты хочешь сказать, что покупаешь людей не для себя! — рявкнул Рип.
Фаддах сжался в комок:
— Откуда у бедного купца такие деньги. Я имею всего одну рабыню. А благородные господа, они часто обращаются ко мне, если сами по тем или иным причинам не склонны появляться в торговых рядах. Они заказывают. Я делаю это для них.
— Я хочу знать, для кого ты делал покупку пять лет назад 17 квинтилиса. Ты купил тогда нескольких молодых мужчин.
Фаддах задом попятился к столу.
— Да, да, господа. Я все скажу. — Он достал один из пыльных фолиантов с книжной полки и начал листать его. — Так, так, 17 квинтилиса, ага, вот! — объявил он обрадованно. — Я же говорил, что все записано. Пятеро молодых рабов, гуманоиды, пол мужской…
Рип развернул к себе книгу. В главе имена вторым в списке стояло: «Винклер Рип, альмиец». Итак, еще одна закрытая страница биографии открыла свое содержимое.
— Кто заказал покупку? — повернулся к купцу Рип.
— Сейчас, сейчас, — тот опять зашуршал страницами, — вот… о нет.
— Что там?
— Дело в том, — извиняющимся тоном начал купец, — некоторые клиенты не хотят, чтобы имена фигурировали где-либо, поэтому…
— Что ты мелешь?
— Я, я не знаю, кто ваш покупатель, господин.
— Ты лжешь! — вышел из себя Рип и сделал знак обрадовавшемуся курмширцу.
— Нет, нет! — закричал Фаддах, испуганно отступая. — Я не посмею, вот, можете посмотреть сами. Но я помню его, этот человек раньше довольно часто обращался ко мне, он всегда заказывал молодых парней гуманоидного типа, иногда, но очень редко — девушек. Он требовал, чтобы товар был крепкий. — Купец заплакал. — Я ничего не знаю.
Рип и сам видел, что человечек до смерти напуган.
— Ладно, куда ты потом девал людей… гм… товар?
— Он лично все время приезжал, давал деньги, а потом забирал рабов. Больше я ничего не знаю. Он не рассказывал, что делал с ними, а я не спрашивал.
— И много он покупал?
— Да, довольно часто и всегда партиями. Парней, реже девушек, обязательно здоровый товар.
— Когда последний раз ты видел этого человека?
— Он давно, давно уже не появлялся, года три, а может, и четыре.
— Опиши мне его.
— Такой высокий, примерно вашего роста и тоже сильный, волосы темные, короткие, кожа смуглая. Всегда чисто выбрит и одет, как принц какой.
— Возраст.
— На вид лет сорок пять, а так, кто его знает, да, — обрадованно вскрикнул Фалдах, — однажды он потянулся, и я увидел у него небольшой шрам, вот здесь. Купец указал на внутреннюю часть запястья правой руки. — Такой совсем маленький, в форме буквы «V».
— И это все?
— Все, что я знаю. Клянусь здоровьем родителей.
— У тебя есть какие-нибудь соображения, откуда мог быть этот незнакомец.
— Я, я не знаю, но иногда в его разговоре проскакивали странные слова и небольшой акцент. Обычные люди его не слышат, но у меня слух наметан…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: