Яна Дубинянская - Сны принцессы Лилиан
- Название:Сны принцессы Лилиан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Яна Дубинянская - Сны принцессы Лилиан краткое содержание
Сны принцессы Лилиан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Меньше с тем; надо осмотреть местность вокруг на предмет спящих. Если кто-нибудь укоренился по соседству, это вряд ли поднимет команде аппетит. А вообще, наверное, самое подходящее место для такого вот сна - парк. Лежишь ничком в траве, и густая крона защищает тебя от дождя, а корни твои свободно переплетаются с корнями дерева... он передернул плечами. Нет, в самом деле. У тех, кто спит на улицах, корни порой извиваются немыслимым образом, чтобы проникнуть в щели между камнями брусчатки. А в помещениях, особенно на верхних этажах? Сегодня утром Нортон видел девушку, один-единственный корень которой, вырастая из мизинца, тонюсенькой лозой спускался с балкона - там было метров семь-восемь, не меньше. А если кто-нибудь - да хотя бы те же муравьи - оборвут, перегрызут эту тоненькую нить? Что будет тогда со спящей девушкой?
Неизвестно. Мы еще ничего не знаем о них: ни об их физиологии, ни об истории, ни о возможном разуме. Не знаем даже, патология или норма их растительный сон.
Скоро узнаем?..
Внезапно он уловил в кустах перед собой движение. Не шорох, не шелест листьев и не треск ветвей - но уверенность, что там кто-то есть, свалилась на голову, словно кирпич: в его реальности сомневаться не станешь.
Александр помедлил. Если тут есть муравьи, то могут водиться и звери покрупнее. Медведи, например - а почему бы и нет, в диком, как джунгли, бывшем парке? Правда, в десятке метров отсюда решетка, дома и улицы... тоже дикие и по сути безлюдные уже очень много лет.
И никакого оружия при себе. Стен, видите ли, не счел нужным выдать каждому по бластеру со складов "Атланта", поскольку, как ему казалось, в Замке спящей красавицы в принципе не может встретиться ничего такого, что бы...
Да прекрати ты паниковать! Стыдно.
Он раздвинул ветки и шагнул вперед.
* * *
Сидевший на корточках Габриэл Караджани не обернулся.
Увидев его, Александр почти обрадовался - так бывает, когда тебе на улице попадается человек, которому у тебя уже неделю никак не доходят руки позвонить. И как он добрался сюда - пешком? Вполне возможно: ученый исчез сразу же после обеда, а ты беседовал со Стеном и потом еще совершил довольно долгую воздушную прогулку над парком.
Может быть, но какого черта? Если члены экспедиции, независимо от того, как складываются их отношения с начальством, будут позволять себе самовольно...
- Неоантропсихофизиолог Караджани!
Пока он выговаривал длинное уставное обращение - разумеется, надо быть попроще с людьми, но это не тот случай! - Габриэл закончил то, чем так сосредоточенно занимался, и неторопливо поднял голову навстречу Нортону. Скучное недовольное лицо; малиновые пятна загара на скулах не победили его нездоровую желтизну.
- Что вам, навигатор Нортон?
Главный аккорд скрежета в его скрипучем голосе пришелся на слово "навигатор". В переводе с дипломатического жаргона - "кто ты такой?". Александр не ошибся: поруганное достоинство ученого прям-таки клокотало в Караджани. Несерьезно, конечно, но его можно понять. Во всяком случае, гневом и апелляцией к Уставу ты ничего не добьешься.
Проговорил как можно доброжелательнее:
- Я искал вас. Но вы, кажется, заняты?
Тонкие губы неоантропсихофизиолога изогнулись; зубы оказались неожиданно сияюще-белыми.
- Я, кажется, занят, - передразнил он. - Предлагаете свои услуги в качестве ассистента? Нет? Тогда идите, навигатор Нортон. Не мешайте мне производить опыт.
Опыт?!..
Александр сделал несколько шагов вперед - и только тут увидел спящего.
Вернее, только голову. Тело юноши - как и большинство "населения" Замка, парень был совсем молод - скрывалось под плакучими ветвями кустарника. Впрочем, и туда тянулись несколько разноцветных проводков, толстым жгутом вылезавших из нескольких коробок какой-то сложной аппаратуры у ног Караджани. Два из них кончались черными присосками на висках спящего, еще два крепились у основания шеи.
- Какой опыт?
Габриэл, снова склонившийся было над приборами, покосился на бывшего командира с уничижительнейшим презрением.
- Я сказал, не мешайте.
Стен не мог дать ему разрешения ни на какой опыт. Значит, самодеятельность, незаконная и, возможно, преступная. И что теперь делать? Ты не имеешь над ним формальной власти. Тебе остается разве что силой отшвырнуть ученого в сторону и оборвать провода с несчастного спящего...
Ты уверен в своем моральном праве на подобное? Или ты убежден в непогрешимости Селестена Брюни? И можешь присягнуть, что Габриэл Караджани действительно годен только выгружать из катера ящики с консервами?..
А если именно он, неоантропсихофизиолог, способен проникнуть в загадку спящих? Если опыты Караджани дадут результат - разве будет иметь значение, санкционировал ли их начальник экспедиции? Да много ли открытий в истории науки совершались по приказу или хотя бы с благословения начальства?..
Но, так или иначе, ты не можешь оставить его здесь одного.
- Неоантропсихофизиолог Караджани, - выговаривай четко и уважительно, - я хотел бы... Вы предложили мне быть вашим ассистентом.
Намек на изумление в круглых, как у совы, темных глазах. Секунда размышления; мелкий кивок головы.
- Хорошо.
В следующую секунду Габриэл Караджани уже отдавал указания - коротко, точно, сухо. Нортон обрезал ветки, закрывавшие спящего, белой краской из аэрографа очертил на траве его силуэт, красной отметил места сосредоточения корней: у парня рос отчетливый стержневой корень из локтя, но небольшие мочковатые корешки пришпиливали к земле практически все его тело. Проверил на прочность присоски на щиколотках и запястьях: одна отпала, выпустив на волю помятого муравья.
Караджани несколько раз пощелкал пальцами по шкале на черной коробке как показалось Александру, это был некий суеверный ритуал.
- На свет, звук и прикосновение, в том числе болевое, не реагирует, пробормотал он, не особенно обращаясь к ассистенту. - Но с разрядом должно получиться. Иначе я пас.
- Так что вы... - рискнул подать голос Александр, - то есть мы... собираемся делать?
Габриэл вздрогнул и едва не подскочил на месте, как если бы ему в темной комнате с размаху положили руку на плечо. Но мгновенно овладел собой и снисходительно бросил:
- Разбудим его.
* * *
- Следите за объектом, навигатор Нортон! Я контролирую показания приборов и могу что-то пропустить. Следите внимательно за объектом!
Александр облизнул пересохшие губы. Черт!
Ты еще можешь все это прекратить. Сорвать провода с висков и тонких запястий "объекта" - мальчишки, лет на пять моложе Феликса Ли! - взять за шкирку щуплого Караджани и волоком дотащить его до катера. Начальник экспедиции признает твои действия правомерными, можешь не сомневаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: