Сергей Абрамов - МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов
- Название:МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:“ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА”
- Год:1989
- Город:МОСКВА
- ISBN:ISBN 5-08-000752-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Абрамов - МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов краткое содержание
Мир приключений: Сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов. / Сост. М. Александрова; Художник В.М. Лыков. — Москва: Детская литература, 1989. — 655 стр.
Литературно-художественное издание. Для среднего и старшего возраста.
СОДЕРЖАНИЕ:
СЕРГЕЙ АБРАМОВ
Стена. Фантастическая повесть… 3.
КИР БУЛЫЧЕВ
Конец Атлантиды. Фантастическая повесть… 58.
Речной доктор. Сказка… 135.
АЛЕКСАНДР ХЛЕБНИКОВ
Отблеск грядущего. Фантастический рассказ… 178.
ЕВГЕНИЙ КОРШУНОВ
Тайна «изогнутого луча». Повесть… 220.
АЛАН КЭЙУ.
Бишу-ягуар. Повесть. Перевод с английского А.Санина и В.Смирнова… 299.
ГАВРИИЛ ПЕТРОСЯН
Одиссея марок Сиданга. Повесть… 374.
СЕРГЕЙ УСТИНОВ
Проигрыш. Повесть… 406.
АЛЬБЕРТ ВАЛЕНТИНОВ
Последняя планета. Седьмое пришествие. Фантастические рассказы… 443.
ВАСИЛИЙ ГОЛОВАЧЕВ
Калиюга. Фантастический рассказ… 473.
ВИКТОР СУХАНОВ
Мини-футбол на Маросейке. Повесть… 510.
КОНРАД ФИАЛКОВСКИЙ
«Электронный мишка». Фантастический рассказ. Перевод с польского Н.Стаценко… 550.
ЮРИЙ ВИГОРЬ
Последний призрак графа Нарышкина. Рассказ… 565.
ЭЛЕОНОРА МАНДАЛЯН
Последний мальчик. Фантастический рассказ… 577.
АНДРЕЙ ЯХОНТОВ
Крошка Михель. Фантастический рассказ… 588.
ХЭРРИ КЕМЕЛМЕН
Прогулка под дождем. Рассказ. Перевод с английского Г.Дмитриева… 595.
ЯРОСЛАВ ГОЛОВАНОВ
Где живет «морской змей»? Когда исчезли мамонты? Очерки… 605.
МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Надо запереть. Нужен порядок. Закон запрещает…
— Хоть скажите, куда мне бежать!
— Иду, иду…
Посейдон широкими шагами пошел по коридору. Алиса хотела схватить его за руку и тащить за собой, но она понимала, что он не может идти быстрее.
— Какое изуверство! — бормотал Посейдон. — Докатиться до низкого преступления!
Алиса не слушала старика. Она представляла себе, как вода в подземелье поднимается к потолку и там, стараясь удержаться на плаву, бьется Пашка, но силы его оставляют.
— Долго еще?
— Скоро, — задыхаясь, произнес старик. — Скоро… Я не могу!
Мелькали светильники. Странные статуи улыбались Алисе в залах, летучие собаки проносились черными тенями…
— Здесь, — сказал наконец Посейдон.
Ход раздваивался перед ними: лестница вверх и лестница вниз.
— Там, — Посейдон показал на нижнюю лестницу, — вход в ангар.
И поспешил по второй лестнице наверх.
— Вы куда?
Посейдон уже стоял перед дверью.
— Мы должны перекрыть воду. А это можно сделать только отсюда.
Он распахнул дверь и с опаской заглянул внутрь.
Алиса поняла: он боится, не поджидает ли их Гера.
Маленькая комната. Пульт управления. Один иллюминатор, глядящий в ангар. Комната пуста.
Посейдон протянул руку к пульту. Алиса кинулась к иллюминатору. И замерла от удивления.
В зале не было воды!
Пол был мокрым, на полу валялись клочки водорослей, расплескалась пятном слизи медуза… Но Пашки и след простыл.
— Где он? Где? — Алиса обернулась к Посейдону, будто он был во всем виноват.
— Я сам ничего не понимаю, — ответил старик. — Кто-то перекрыл воду, включил насосы и выпустил твоего друга… Это загадка.
— Побежали обратно, — сказала Алиса. — Мы включим мониторы и найдем Пашку.
— Если я пробегу еще десять метров, — простонал старик, — я умру.
Он сказал это так искренне, что Алисе стало стыдно. Ведь в триста лет нелегко бегать по коридорам и слушать упреки какой-то девочки. Посейдон нарушил из-за нее закон, теперь ему пощады не будет. И поэтому Алиса сказала:
— Не бойтесь, я с вами. Я вас не оставлю. Мы возьмем вас наверх, и никакая Гера до вас не доберется.
Голубые губы Посейдона тронула слабая улыбка.
— Спасибо, девочка, — произнес он.
Он с трудом поднялся и медленно пошел к выходу.
Алиса кинула последний взгляд на батискат, который мирно покоился в зеленой воде, такой близкий и такой недостижимый. И вдруг ахнула: батискат медленно начал двигаться.
— Посейдон! — воскликнула она. — Смотрите!
Батискат, набирая скорость, удалялся от стеклянной стены. Вот он включил носовой прожектор, и конус света разрезал зеленую мглу.
— Этого не может быть! — произнес Посейдон. — Он не мог.
— Это Пашка! — радовалась Алиса.
— Но как? Никто не мог вывести его отсюда. Его шлем отняла Гера.
Алиса оглянулась. Шлема нигде не было.
— Пойми же, — упрямо повторял Посейдон. — У толстяка и наследницы ума не хватило бы… Да и не нужен им батискат, они хотят править Атлантидой. Старик Гермес давно в маразме… Неужели Гера?
— Конечно, — с иронией сказала Алиса. — Она сначала его утопила, а потом отнесла на батискат.
— Ничего не понимаю, — развел руками Посейдон.
— Все хорошо кончилось, — сказала Алиса, глядя, как светлым пятнышком исчезает в глубине океана батискат. — Сейчас Пашка вызывает по рации ферму на острове Яп. Через час здесь уже будут катера спасательной службы. И власть вашей Геры кончится…
— Мне страшно, — сказал старик. — Я прожил всю жизнь здесь, под водой.
— Не бойтесь, — сказала Алиса. — У нас хорошие врачи. Посейдон покачал головой…
— Врачи не всегда могут помочь, — вздохнул он.
— Пошли, — сказала Алиса.
— Куда?
— Вам надо подготовиться. Кто-то должен все объяснить нашим.
— Погиб закон, погибла Атлантида, — сказал Посейдон. — Тебе этого не понять.
— Честное слово, всем будет лучше!
Настроение у Алисы исправилось. Как хорошо, что раз в жизни Пашка оказался сознательным человеком и, вместо того чтобы самому совершать подвиги, догадался отправиться за помощью.
Если бы Алиса знала в тот момент, как она далека от истины, она бы так не радовалась…
Алиса с Посейдоном осторожно шли по коридору. Старик впереди. У него был замечательный слух, выработанный за многие годы жизни в тишине подводного мира Он шел медленно, опасаясь каверз Госпожи Геры…
Вдруг он остановился.
— Слышишь? — прошептал он.
— Ничего не слышу.
— Сегодня полнолуние, — сказал Посейдон. — Сейчас там, наверху, взошла луна…
— И что же?
— Камеусы вышли на охоту.
— Я ничего не понимаю.
— Скорее, Алиса, — сказал Посейдон. — Надо спрятаться в моей лаборатории. Туда они не проникнут…
Над головой послышался шорох, потом громкий голос Геры прозвучал в динамике:
— Внимание. Камеусы вышли на охоту. Всем запереться в помещениях. Кто успеет, спешите в зал совета.
И тут Алиса тоже услышала то, что так испугало старика. Из недр подземелья доносился шорох, будто тысячи маленьких коготков скребли по камням. Этот шорох, хоть тихий и далекий, таил в себе что-то зловещее.
Старик побежал. Алиса даже не думала, что у него остались силы так бежать.
Она бежала рядом, думая, как подхватить старика, если он упадет.
Через несколько метров они достигли двери в центр наблюдения.
Старик дрожащей рукой сунул ключ в скважину.
И тут Алиса увидела загадочных камеусов.
В дальнем конце коридора показалась серая масса. Непонятно было, из чего она состоит: смутно мелькали ноги, покачивались спины каких-то существ. Все громче был слышен шорох.
Старик открыл дверь.
— Скорее! — Он почти упал внутрь. — Запри. У меня нет сил.
Алиса взяла у него ключ и, когда запирала дверь, почувствовала, как что-то ткнулось в нес. Потом еще удар… Алиса повернула ключ. Старик сидел на полу, прислонившись к стене.
— Все в порядке, — сказала она.
— Я сейчас, — простонал старик. — Сил не осталось…
— Давайте я вам помогу.
Алиса попыталась поднять Посейдона. Он был худой и казался легким, но на самом деле поднять его было трудно… Он потерял сознание, и Алиса, задыхаясь от напряжения, приволокла его во внутреннюю комнату центра наблюдения, где был диван, — не оставлять же старика на каменном полу.
К счастью, диван был низким. Алиса опустилась в ногах у старика.
Отдышавшись, она подошла к пульту.
Вот ангар. Там пусто, никого нет.
Вот театр. Что-то темное проскочило в поле зрения монитора. Еще одна тень… но не разберешь, что это такое.
Алиса стала смотреть на следующий экран. На нем был виден берег подземного озера.
И тут она увидела первого камеуса.
Это был большой серый краб, размером с собаку. Тонкие длинные ноги делали его похожим на паука-сенокосца, только очень большого. Но, в отличие от безвредного сенокосца, у краба были длинные массивные клешни, которые он раскрывал и сводил, будто угрожал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: