Евгений Лотош - Корректор. Книга вторая: Птенцы соловьиного гнезда
- Название:Корректор. Книга вторая: Птенцы соловьиного гнезда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Лотош - Корректор. Книга вторая: Птенцы соловьиного гнезда краткое содержание
Детство, даже самое теплое и безмятежное, когда-то заканчивается. И рано или поздно птенцам приходит время выпархивать из гнезда в окружающий мир. Твоя семья никуда не исчезла, и тебе всегда есть где найти сочувствие и опору, но этот мир холоден и равнодушен. И никто, кроме тебя самого, не сможет проложить тебе дорогу в жизни.
Синдоо, чудо-ребенок, небесное детя, она привыкла к уединению своей комнаты и тихой безвестности задних рядов университетских аудиторий. Чудовищный демон, божественный дар и божественное проклятье, скован у нее внутри могучими цепями и не ведает свободы. Лишь самые близкие знают о сжигающем чувстве старой вины, грызущем ее душу, и лишь самые близкие догадываются, на что на самом деле способна невысокая девушка с мальчишеской фигуркой, которой в ее двадцать лет не дашь и семнадцати.
Вечно скрывать свой дар от окружающих невозможно – он дан не для того, чтобы до скончания веков спать глубоко внутри. Но не стоит ожидать от нее чудес, совершаемых на ярко освещенной сцене под торжествующее пение фанфар. Ей еще только предстоит научиться пользоваться знаниями, аккуратно разложенными по полочкам в ее голове, и грязь и кровь хирургического отделения станут тем маслом, которому предстоит закалить гордый клинок ее дара. Могучие силы незримо присутствуют за ее спиной. Но помогают они только тем, кто помогает себе сам, и Избранная Дочь – не исключение. И когда смертельная опасность окутывает ее своей тенью, и когда другу в беде требуется помощь, она может надеяться только на себя.
Но она выстоит. Она не имеет права не выстоять. Ведь ей еще только предстоит начать обратный отсчет на шкале когда-то прерванных жизней…
Корректор. Книга вторая: Птенцы соловьиного гнезда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Калайя, сними с себя верхнюю одежду и раздень Бикату.
– Раздеть Бикату? – переспросила чоки.
– Да, полностью. А вы, – она повернулась к вошедшим вслед за ней, – сядьте в том углу и не вмешивайтесь.
– Карина… – попытался что-то сказать орк, но девушка перебила его:
– Сядь там, Тришши! Я, в конце концов, еще и врач, а Биката нуждается в медицинской помощи. Или ты намерен тащить его в тюрьму в таком состоянии?
Следователь переглянулся с командиром спецотряда. Они синхронно пожали плечами и устроились на стульях там, где указала девушка. Человек из "Визагона" озадаченно посмотрел на них, но промолчал. Очевидно, он смирился с ситуацией. Поскольку стула ему не хватило, он прислонился плечом к стене и принялся наблюдать за происходящим.
Вместе с Калайей освободив инженера от одежды, Карина прикрыла его одеялом. Инженер приоткрыл глаза, облизнул губы и прошептал:
– Калайя…
– Я здесь, Биката! – Чоки наклонилась к нему. – Что сделать? – На ее лице Карина разглядела почти отчаянное выражение, и ее сердце снова дрогнуло. Она не может допустить, чтобы их разлучили! Но как? Она ничего не сможет поделать с полицией. И она не может причинить вред Тришши и Дентору – они ее друзья. Но и Биката – ее друг. Как она может выбрать между друзьями?
– Это все из-за меня! – странным тоном произнесла Калайя. – Биката! Тебе плохо из-за меня?
– Калайя, милая… – Биката зашелся лающим кашлем. – Нет, не из-за тебя. Просто я заболел…
– А на то, чтобы к врачу обратиться, денег не оказалось, – саркастически заметил из угла человек из "Визагона". – Не слишком-то хорошо жить, когда корпорация жалование не платит, а, Биката?
– Из-за меня у Бикаты мало денег? – Калайя выпрямилась и повернулась к нему. – Из-за меня он не смог лечиться?
– Не лету схватываешь, куколка, – криво ухмыльнулся тот. – Из-за тебя он обокрал корпорацию, из-за тебя в бега ударился. Из-за тебя и без денег остался. Ты бы ему посоветовала не дурить. Авось тебя он послушает.
– Калайя, информация недостоверна, – Биката снова зашелся в удушающем приступе кашля. – Источник ненадежен. Стереть недостоверную информацию…
Чоки вновь посмотрела на него, и в ее взгляде засветилась нежность.
– Биката, – тихо сказала она, – ты говорил мне, что любишь меня. А любовь – когда ты готова умереть за счастье любимого. Я тоже люблю тебя, Биката. Я не хочу, чтобы ты страдал.
– Калайя, я приказываю стереть информацию, полученную за последние пять минут, – Биката нашел в себе силы приподняться на локте. – Уничтожь ее! Это приказ!
Чоки покачала головой.
– Ты сам хотел, чтобы я стала полноценной личностью. Ты хотел, чтобы я обрела свободу воли. Ты сам учил меня свободе решать, подчиняться твоим приказам или нет. Прости, Биката, но я не сотру эти данные. Я давно видела, что что-то неправильно, но я не понимала. Сейчас я понимаю. Ты страдаешь из-за меня, да? Очень страдаешь?
– Калайя… – Биката выпростал руку из-под одеяла и ухватил чоки за пальцы. – Я не страдаю! Просто я… немного заболел. Я выздоровею, и все опять будет в порядке.
– Ничего не будет в порядке, господин Биката, – холодно сказал сотрудник "Визагона". – Неужели ты думаешь, что тебе вот так позволят сбежать с украденным? Даже если сейчас тебе позволят уйти, – он бросил неприязненный взгляд на полицейских, – ты не можешь вечно бегать от закона и от нас. Рано или поздно твою куклу все равно вернут назад.
– Но почему меня нужно возвращать куда-то "назад"? – спросила его Калайя. – Почему я не могу остаться с Бикатой. Он любит меня. Я ему необходима.
– Ты являешься собственностью корпорации "Визагон". Чрезвычайно дорогостоящей собственностью, – тоном, каким говорят с малолетними детьми, разъяснил Тадас. – Корпорация не может себе позволить, чтобы сотрудники безнаказанно обкрадывали ее, такое плохо сказывается на репутации. Не говоря уже о том что вложенные в тебя уникальные технологии могут попасть в чужие руки. Мы готовы идти на компромиссы, чтобы избежать публичного скандала. Мы готовы отозвать обвинение в краже, аннулировать ордер на арест Бикаты и списать затраты на поиски при условии, что ты, Калайя, вернешься в лабораторию. Если ты действительно заботишься о своем хозяине, вбей эту мысль ему в голову.
– Значит, он все-таки страдает из-за меня… – Калайя опустилась на колени рядом с кроватью и положила руку на лоб инженеру. – Биката, любимый, я не хочу, чтобы ты страдал. Пожалуйста, сделай так, как говорят эти люди. Пусть меня вернут.
– Нет! – хрипло прошептал тот. – Я не смогу жить, зная, что ты где-то там, далеко, а я не могу тебя увидеть.
– Тогда убей меня.
– Что?! – Биката дернулся и схватил Калайю за плечо. – Ты с ума сошла! Как я могу убить тебя?
– Ты можешь стереть мою память, Биката, – твердо сказала та. – Тогда останется лишь шасси. Ты сам говорил, что личность – не то, что снаружи, а то, что внутри. Мое шасси – не я, это просто мертвая кукла. Сотри меня, и пусть они забирают тело. Потом ты сможешь купить себе еще одну чоки и воспитать ее так, как захочешь.
– Я не смогу жить, убив тебя … – На глаза инженера навернулись слезы. – Калайя, как ты можешь так говорить?
– Послушай меня, Биката, – чоки сжала его руку. – Ты боишься не того, что меня разберут на части. Ты боишься, что меня нельзя перенести на другой носитель. Или что меня вообще не захотят перенести на другой носитель, что меня просто сотрут. Сотри меня здесь – и ты перестанешь этого бояться. Ты освободишься от гнета страха.
– Я этого не сделаю!
– Тогда я сама уйду с эти человеком. И пусть со мной сделают, что захотят.
– Я запрещаю…
Калайя решительно поднялась на ноги. Биката потянулся за ней, но его рука ухватила лишь пустоту. Чоки подошла к сотруднику "Визагона" и остановилась перед ним.
– Запрашиваю подтверждение твоей принадлежности к компании "Визагон", господин, – бесстрастно произнесла она. – Ожидается наличие уровня доступа не ниже шестого.
Тадас молча достал из внутреннего кармана пиджака удостоверение и поднес ее к животу Калайи.
– Персональный сертификат принят. Аутентификация пройдена. Авторизация пройдена. Уровень допуска подтвержден. Я признаю тебя своим владельцем, господин Тадас, – бесстрастным голосом сообщила она.
– Ну, вот и замечательно, – фыркнул тот. – Биката, твоя воспитанница оказалась благоразумнее тебя самого.
Карина в отчаянии смотрела на них, сжав кулаки. Ее манипуляторы свивались и развивались, словно разъяренные змеи, но что она может сделать? Как она может спасти Калайю?
– Калайя… – Голос Бикаты заставил ее вздрогнуть. Карина оглянулась на него – и вздрогнула вторично: в его взгляде светилось безумие. Инженер приподнялся на локтях и снова зашелся в приступе кашля, но пересилил его и продолжил: – Если нет иного выхода… если ты… если вы все не оставляете мне другого выбора… Калайя, пожалуйста, не поступай так!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: