Брайан Джейкс - Котир, или война с дикой кошкой (Страна Цветущих Мхов - 1)
- Название:Котир, или война с дикой кошкой (Страна Цветущих Мхов - 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Джейкс - Котир, или война с дикой кошкой (Страна Цветущих Мхов - 1) краткое содержание
Котир, или война с дикой кошкой (Страна Цветущих Мхов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Еще бы! Особенно после всей этой беготни, приятель. Ну-ка, гляди! - И Чернозуб метнул копье. Оно упало, не долетев до цели.
Ломонос презрительно засмеялся и тоже метнул копье. На этот раз недолет был меньше, но до большой птицы оставалось еще немало.
Поскребыш пренебрежительно усмехнулся, глядя на их старания.
- Эх вы! Вам и замерзшим червяком в землю не попасть, не то что копьем в лебедя! Отправляйтесь на берег и наберите камней, чтобы кидать. А я подберусь поближе.
Хорек и горностай побрели обратно на берег и стали искать подходящие камни.
Поскребыш легкомысленно продвигался вперед, пока вода не дошла ему до пояса. За его спиной раздался шорох раздвигаемой осоки. Поскребыш повернулся на шум. Огромный лебедь-самец - вот и все, что он смог увидеть. Даже крикнуть или поднять копье он не успел.
Поскребыш умер, так и не осознав, что с ним произошло!
Набрав полные лапы камней и комьев слипшейся земли, Ломонос и Чернозуб вернулись к воде.
- Как думаешь, Поскребыш, этой малости хватит?
- Поскребыш, где ты?
- Поскребыш-шандарапка, выходи, старый лягушатник! Мы видим, где ты прячешься и шуршишь осокой.
Наполовину оторвавшись от воды, лебедь-самец стремительно выплыл из осоки; перед ним шла высокая волна, и из его клюва раздавалось оглушительное шипение, как будто из змеиного гнезда:
- Шшшш-сссс-шшшшш!
Лишь прыть, которую придает панический страх, да еще то обстоятельство, что бежали они прочь от озера и лебединого гнезда, спасли жизнь трясшимся от ужаса хорьку и горностаю.
- Ой-ой-ой-ой! Спасите! На помощь!
Лебедь прошлепал на берег, хлопая крыльями и издавая лебединое шипение, ужасом раздававшееся в ушах стремительно улепетывавших солдат.
Самка поудобнее уселась на яйцах. Она поправила перья на шее, улыбаясь с легким оттенком самодовольного превосходства - ведь лебеди никогда не смеются в голос.
Хотя они уже довольно далеко ушли от озера, ветер донес вопли ужаса до ушей Мартина и его друзей.
- Похоже, наши приятели из Котира не на ту птицу напали, а, Дин? - заметил Мартин.
Крот серьезно ответил:
- Лебедь их убил, наверное.
Гонф приложил лапу к сердцу и неторопливо запел:
Недоглядел один дурак,
Решив, что лебедь - утка.
Теперь уж некуда глядеть
Из птичьего желудка!
Цармина стояла у высокого окна своей комнаты и наблюдала за белками. Они спустились с деревьев на самом краю леса. С ними были двое ежат, одетых в плащи из одеял и с кастрюлями на головах.
Фортуната тихонько постучала в дверь и вошла в комнату.
- О госпожа, ты уже их заметила.
Цармина даже не обернулась на звук голоса Фортунаты. Она не отрываясь смотрела на две крошечные фигурки посреди отряда белок.
- Как думаешь, они дразнят нас? - спросила она.
Фортуната подошла к окну.
- Нет, лесные жители не склонны к таким проделкам, повелительница.
Фортуната с изумлением почувствовала, что Цармина поглаживает ее по спине в знак одобрения.
- Соображаешь, лиса. Не стоит ли мне послать отряд, чтобы попытаться их схватить?
Фортуната отрицательно покачала головой.
- Я бы не советовала, госпожа. Они попросту скроются, а наши солдаты будут выглядеть глупо. Белки всегда так делают.
Цармина улыбнулась. Она села на подоконник и подмигнула лисице.
- Умно сказано, очень умно, Фортуната. Ты вовсе не такая тупая, как Кладд и Ясеневая Нога, да и соображаешь быстро. Послушай. Я вижу вдаль лучше, чем ты или кто бы то ни было в Стране Цветущих Мхов. Я наблюдала за этими ежатами, и знаешь, что-то тут не так.
Фортуната была обескуражена, но изо всех сил старалась изобразить понимание.
- Не так, госпожа?
Цармина подняла лапу.
- Вот именно! Эти лесные жители хотят сыграть со мной хитрую игру. Но у меня в запасе есть пара-другая игр, которые мне еще больше по вкусу. Скажи-ка, ведь ты лучше всех в Котире знаешь эти леса и тех, кто в них живет?
Фортуната была польщена доверием Цармины, но почему-то чувствовала себя не очень уютно. В замыслах повелительницы частенько скрывались не очень приятные вещи.
- Я родилась и выросла в Стране Цветущих Мхов, госпожа. Что от меня требуется?
- Фортуната, мы окружены неумехами. - Цармина заговорила тоном старого искреннего друга. - Только на тебя я и могу положиться. Тех, кто мне верно служит, я никогда не забываю. Я не забыла, что твое знание трав помогло мне стать повелительницей Котира. Мне приходится править большой страной, и мне одиноко. С таким умным и знающим зверем, как ты, я, возможно, могла бы разделить бремя власти. Но сначала я хочу попросить тебя об одном одолжении. Подумай хорошенько, прежде чем ответишь, потому что от твоего ответа зависит вся наша дружба. Ты согласна сделать мне одолжение?
Жадность заставила лисицу очертя голову ринуться в западню.
- Тебе стоит лишь приказать, госпожа.
Цармина улыбнулась той же улыбкой, какой улыбается кошка, ухватив птицу за крыло.
- Хороший ответ, подружка. Так вот, я хочу, чтобы ты...
24
Члены Сосопа были ошеломлены. Командор как ни в чем не бывало вошел в Барсучий Дом, за ним по пятам шел хорек. Не успела госпожа Янтарь приладить стрелу к луку, а Белла - схватить кочергу, чтобы поразить врага, как Командор промолвил самым спокойным и дружелюбным тоном:
- Товарищи, не стоит устраивать кутерьму на палубе. Этот хорек на самом деле выдра. Познакомьтесь с моим братом, Маской.
Маска низко поклонился. Сняв завязки с ушей, он лишился кусков коры, делавших его морду длиннее и острее, вытащил изо рта хищные клыки и отцепил накладной хвост.
Белла забарабанила по креслу своими мощными лапами:
- Изумительно! Это и в самом деле выдра. Добро пожаловать в Барсучий Дом, господин Маска.
Аббатиса Жермена усадила гостя и поставила перед ним еду и питье.
- Значит, ты - Маска. Я прожила долгую жизнь и много видела необычного, но никогда еще не встречала ничего столь удивительного! Надеюсь, ты не обидишься на мои слова.
Маска сердечно пожал лапу аббатисы:
- Возможно, в мире и в самом деле много необычного, сударыня, но говоря откровенно, я никогда не встречал таких дружелюбных и милых мышей, как ты и твоя свита в странных одеяниях.
Командор погладил Маску по спине:
- Друзья, вы не поверили бы вашим глазам, если бы видели Маску в кое-каких нарядах, в которых он мне показывался.
- Расскажи нам о них, Командор! - Колумбина от нетерпения не могла усидеть на месте.
Командор отхлебнул сидра из кружки Маски.
- Рассказывать о всех превращениях, на которые этот вот умелец способен, даже и начинать не стоит - все равно никогда не кончишь. Но для примера я вам расскажу, как он от меня в лесу ускользнул. Где я только его не искал! А этот старый обманщик тем временем преспокойно стоял совсем рядом, притворившись вы только представьте себе! - куском древесной коры!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: