LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Нагару Танигава - Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Тут можно читать онлайн Нагару Танигава - Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нагару Танигава - Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского)
  • Название:
    Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Нагару Танигава - Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского) краткое содержание

Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского) - описание и краткое содержание, автор Нагару Танигава, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нагару Танигава
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Упс, пойду-ка я!

Куникида закусил свои палочки и вскочил. Что до меня, то мои голосовые связки будто потеряли способность издавать звуки — а может, я вообще забыл, что надо вдыхать и выдыхать кислород. Я просто смотрел на неё. Время, казалось, текло бесконечно, но на самом деле она прошла лишь несколько шагов. Наконец, стук каблуков замер. Она стояла прямо передо мной.

— Что случилось? — озадачено спросила она, глядя на меня, как ни в чём не бывало, — Ты выглядишь так, будто призрака увидел! Или у меня с лицом что-то не так?

Затем она повернулась к Куникиде, пытавшемуся запаковать свой Tupperware.

— Ох, да мне просто портфель надо положить. Пожалуйста, обедайте на здоровье. Я уже поела перед тем, как прийти сюда. Могу одолжить тебе парту на перерыв.

Как и обещала, она повесила свою сумку на крючок с краю парты, и грациозно повернулась к кольцу дожидавшихся её друзей.

— Стой, — наверное, мой голос сорвался на крик, — Как ты здесь оказалась, а?

Она обернулась и кольнула меня холодным взглядом.

— То есть? А что в этом такого странного? Или ты имеешь в виду, что лучше бы я ещё повалялась с простудой? В каком смысле ты спрашиваешь?

— Нет. Неважно, простуда там у тебя, или что. Не в этом…

— Кён, — Куникида обеспокоено похлопал меня по плечам, — Ты сегодня такой странный! Кён сегодня весь день говорит странные вещи.

— Послушай, Куникида, неужели тебе ничего не приходит в голову?

Не в силах больше сдерживаться, я вскочил и указал пальцем на неё, смотревшую в мою сторону так, как будто бы она столкнулась с неразрешимой загадкой.

— Разве ты не видишь, кто это? Её здесь даже быть не должно!

— …Кён, как грубо с твоей стороны забывать лицо своей одноклассницы, только она исчезнет из школы на пару дней! Как это меня здесь быть не должно? Мы же в одном классе учимся, ты забыл, что ли?

Да как я могу такое забыть! Эта неудавшаяся убийца! Если я когда и забуду лицо человека, желающего моей смерти, то уж не за какие-то полгода.

— Ясно.

Её лицо озарила улыбка, как будто бы она вдруг придумала отличную шутку.

— Прилёг вздремнуть после обеда, да? Может, тебе просто приснилось что-нибудь не то? Наверняка ведь. Подъём! Проснись!

— А? — с широкой улыбкой на миловидном личике, она обернулась к Куникиде, ища поддержки. Точь в точь та девочка, чей вид навсегда застрял в моей голове и не мог быть изгнан оттуда.

Мгновенные вспышки воспоминаний. Класс, залитый заходящим солнцем — тени, простёршиеся на полу — стены без окон — искривлённое пространство — взмах ножа — слабая улыбка — песчинки-кристаллики, крошкой осыпающиеся на землю…

Наша бывшая староста, побеждённая в битве с Нагато и прекратившая своё существование, которая, по общему мнению, перевелась учиться в Канаду.

Передо мной стояла Асакура Рёко.

— Умойся, придёшь в себя. У тебя платочек есть? Могу одолжить.

Асакура полезла, было, в карман юбки, но я перехватил её руку своей. Кто знает, что она достанет оттуда вместо платочка?

— Не надо, спасибо. Лучше объясни мне, что происходит. Хорошенько объясни. Например, почему ты бросила свою сумку на место Харухи? Это Харухина парта, не твоя.

— Харухи?

Асакура нахмурила брови и спросила Куникиду:

— Кто такая Харухи? Прозвище, что ли, кому-то такое выдумали?

Ответ Куникиды обрушил мои последние надежды:

— Что-то не соображу. Харухи-сан… Как это вообще пишется-то?

— Вы что… это же Харухи! — промямлил я, завороженный, — Вы что, все забыли о Харухи Судзумии? Да как у вас получилось такую личность забыть?

— Судзумия Харухи… Ну, Кён, — неспешно принялся разъяснять мне успокаивающим тоном Куникида, — в нашем классе такой ученицы нет! Кстати говоря, это место досталось Асакуре, когда нас недавно пересаживали. Ты точно не путаешь нас с другим классом? Хмм, никогда раньше не слышал об этой Судзумии. Наверное, она не в десятых классах…

— Я тоже ничего про неё не знаю, — мягким кошачьим голосом заговорила Асакура, как будто уговаривая меня съесть горькое лекарство, — Куникида-кун, не посмотришь у меня в парте? Там в углу должен быть классный журнал.

Я выхватил тетрадку у Куникиды, только тот извлёк её на свет. Распахнув её на списке учеников десятого «д», я пробежался пальцем по списку девичьих имён.

Саэки, Саканака, Судзуки, Сэно…

Ни одного имени между Судзуки и Сэно. Имя Судзумии Харухи исчезло из классного журнала. «Кого ты ищещь? Да такой девчонки никогда и не существовало!» — кричала мне страница журнала. Захлопнув её, я закрыл глаза.

— …Куникида, можно тебя попросить?

— Да?

— Ущипни меня за щёку. Я хочу проснуться.

— Правда ущипнуть?

Он постарался изо всех сил. Было больно. Но я не проснулся. Открыв глаза, я обнаружил перед собой всё ту же Асакуру, надувшую губы дугой.

Что же здесь такое творится?

Я неожиданно понял, что мы оказались в центре внимания всего класса. Все вокруг таращились на меня, как будто на пожилого бродячего пса, страдающего собачьим бешенством. Проклятье! В чём дело? Я не сказал ничего особенного!

— Проклятье!

Я несколько раз переспросил у окружающих две вещи:

Куда делась Судзумия Харухи?

Разве Асакура Рёко не переводилась из школы?

— Не знаю.

— Нет, не переводилась.

Полученные ответы совершенно ничего хорошего не предвещали. Как будто по сигналу, когда я услышал их, у меня закружилась голова и меня затошнило. Я устоял, лишь опёршись рукой о ближайшую парту. Моё психическое здоровье было уже серьёзным образом подорвано.

Асакура положила свою ладонь на моё запястье, и обеспокоено уставилась на меня. Сладкий аромат её волос действовал на меня, как наркотик.

— Наверное, тебе лучше заглянуть в медкабинет. Такое бывает, если не очень хорошо себя чувствуешь. Наверное, дело в этом! Ты не простудился случайно?

Никогда! — хотел я крикнуть изо всех сил. Это не я здесь странен! Это ситуация здесь страньше некуда!

— Убери от меня руки!

Я отбросил ладонь Асакуры и бросился к выходу из класса. Воздушное неприятное ощущение на моей коже просачивалось ко мне в мозг. Внезапно вспыхнувшая простуда, пробелы в разговорах с Танигути, исчезновение имени Харухи из журнала, появление Асакуры… что это? Харухи пропала? Никто её не помнит? Не может быть! Разве не вокруг неё вращался весь этот мир? Разве не она была чёрносписочным персонажем вселенских масштабов?

Едва не спотыкаясь, я изо всех сил толкал себя ногами вперёд, и вывалился в коридор чуть ли не на четвереньках.

Первое, что пришло мне в голову — это лицо Нагато. Она наверняка всё мне как следует объяснит. В конце концов, она же Нагато Юки, молчаливый но всемогущий пришелец-андроид. Она всегда всё как-нибудь уладит. Не будет преувеличением сказать, что я выживаю только благодаря Нагато.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нагару Танигава читать все книги автора по порядку

Нагару Танигава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского) отзывы


Отзывы читателей о книге Исчезновение Харухи Судзумии (Перевод с английского), автор: Нагару Танигава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img