Джон Стиц - Число погибших
- Название:Число погибших
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 5-697-00083-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Стиц - Число погибших краткое содержание
Репортеры марсианской телевизионной компании «МНБС» почти всегда оказываются первыми на месте очередного ЧП и успевают заснять саму катастрофу. У героя произведения, бывшего журналиста Кеттеринга, в авиакатастрофе погиб брат. Просмотр репортажа с места происшествия навел его на мысль, что все эти катастрофы кто-то специально подстраивает и предупреждает о них телекомпанию, чтобы ее сотрудники успели прибыть на место трагедии. Чтобы узнать правду, Кеттеринг внедрился в эту телекомпанию.
Перевод с английского: И. Ф. Дернова-Пигарева под редакцией К. Е. Россинского.
Число погибших - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хартли был уже на расстоянии одного корпуса и заходил слева, намереваясь протаранить нас.
— Давайте сворачивайте! — завопил я.
— Но куда? Там же нет дороги.
— Не важно! Другого выхода у нас нет.
Джанет резко крутанула руль. Машина запрыгала по камням, и я больно стукнулся головой в потолок. Мотор заскрежетал, словно разваливаясь на куски, и готов был заглохнуть.
Я оглянулся. «Лендэйр» начал медленно выравниваться, выходя из виража, и казалось, уже прошел самую опасную точку, но тут он неожиданно вновь накренился и вдруг резко опрокинулся.
Словно гигантский ластик, он сперва высоко подпрыгнул, а потом, потеряв часть вращательного момента, величаво перевернулся через крышу.
Джанет остановила машину. «Лендэйр» несколько раз качнулся и тоже замер. В этот момент я был абсолютно уверен, что Хартли мертв.
Потрясенные, мы с Джанет остыли в каком-то оцепенении.
— Эй! — нерешительно позвал нас Брэд, но мы даже не пошевелились.
И только заметив в небе слабую звездочку, я наконец пришел в себя. Полицейский джампер снижался, превращаясь во вполне различимый на фоне звезд силуэт. Я смотрел на разбитый «Лендэйр», но не видел его: в алых отсветах огней полицейского джампера мне чудился горящий самолет Сэма.
— Как ты там, Брэд? — спросил я, не поворачивая головы.
— Все в порядке, пап. Все уже кончилось?
— Почти. — Я повернулся к Джанет. — Вы можете подъехать поближе?
Машина медленно поползла по камням. Впечатление было такое, будто вместо движущихся частей у нее битое стекло. Я включил комп и поймал МНБС. Наша передача подходила к концу — как раз началась последняя часть, посвященная «Дублинской Автомобильной Компании».
Синтезированный голос Хартли прочитал строчку из наиболее опасной для компании докладной. Со страшным — в буквальном смысле этого слова скрежетом машина остановилась.
— Ты останешься здесь, Брэд, — сказал я и, кряхтя, вылез наружу. Холод был зверский.
Я осторожно подошел к разбитому автомобилю. Джанет держалась чуть сзади. «Лендэйр» лежал крышей вниз, и юбка воздушной подушки бесстыдно смотрела в небеса. Гленн Хартли висел на перекинутом через плечо спасательном ремне. Сморщенные остатки аварийного пузыря мешали разглядеть его как следует. Краешком глаза я заметил полицейский джампер. Красные блики на искореженном корпусе «Лендэйра» становились все ярче.
Дверь со стороны водителя заклинило. Я попытался разбить стекло, но безуспешно. К счастью противоположная дверь с трудом, но открылась. На пассажирском сиденье лежал пистолет. Я взял его и, не глядя, бросил за спину, едва не угодив в Джанет.
Я собрался уже лезть внутрь, но тут чья-то рука похлопала меня по плечу.
— Подождите, Джанет.
— Это не Джанет, — ответил мужской голос. Я обернулся и увидел того самого усача, с которым разговаривал по телефону. — Пожалуйста, отойдите от машины.
— Офицер, — сказал я устало, — пока я буду подтверждать свои полномочия, этот человек может умереть, и мы потеряем ценную информацию. Лучше выступите в качестве свидетеля, ладно? — с этими словами я вновь повернулся к машине.
Мой блеф удался. Во всяком случае, когда я опять полез внутрь, меня не вытащили за ноги.
Хартли оказался крепче, чем я думал. А может, ему просто повезло. Правда, глаз он не открывал, но все же был живой и даже постанывал. Ремень врезался ему в грудь, а на лбу была неглубокая, но неприятная рана.
— Зачем вы убили столько людей, Хартли? спросил я достаточно громко, чтобы полицейский тоже услышал.
— Я… не понимаю… что… вам…
— Отпираться бесполезно, Хартли. — Я боялся, что он либо вот-вот умрет, либо, наоборот, очухается настолько, что потребует адвоката. Я, конечно, не отказался бы устроить ему небольшую пытку, но за моей спиной стоял полицейский.
Набрав в грудь побольше воздуху, я придал своему голосу как можно больше официальности и начал вдохновенно врать:
— Послушайте меня, Хартли. Два часа назад Шон Франке сделал полностью задокументированное признание. Он рассказал нам, как и почему вы подстраивали несчастные случаи. Как вы думаете, откуда мы узнали, что и где именно нужно искать и студии?
Должно быть, он действительно плохо соображал, потому что даже не спросил, почему мы в таком случае не пришли сразу с полицией. Вместо этого он прошептал:
— Я никогда… никого не убивал. Шон и другие… — да, они убивали. Но вам не удастся повесить это на меня.
Я подумал, что, для того чтобы получить срок, вовсе не обязательно лично нажимать на спусковой крючок, а вслух сказал, уже мягче:
— Я знаю, Гленн. Все, что нам нужно перед тем, как передать вас медикам, — это ключевые имена. «Вандерленд», «Мидас», «Институт Моргана». Шон рассказал нам все, что знал, но мы должны сравнить его показания с вашими. И если один из вас солжет, вы оба умрете за решеткой.
Хартли долго молчал. Я уж испугался, что ему не дожить и до решетки, как вдруг он тихо сказал:
— Ладно.
И назвал имена. Все они были мне незнакомы, но я понимал, что Хартли сейчас слишком слаб, чтобы лгать.
Я тоже чувствовал себя неважно. На меня внезапно навалилась невероятная усталость.
— Хорошо, Гленн. Медики скоро будут, а вы пока расскажете присутствующему здесь офицеру все детали, которые сможете припомнить.
Хартли слабо кивнул и судорожно сглотнул слюну.
Я вылез из машины, и усач отступил на шаг, давая мне дорогу. Вид у него был слегка ошарашенный.
Джанет стояла рядом вместе с его напарником, который, оказывается, записал на свой комп всю нашу беседу с Хартли.
— Надеюсь, вы передадите это своему начальству? — спросил я.
Он заверил меня, что передаст.
— Офицер, не дадите ли вы нам отдохнуть хотя бы несколько минут? У нас был тяжелый день.
— Догадываюсь, — сказал он, глядя на мое лицо.
Он помедлил, перекатывая язык за щеками и наконец снизошел:
— Медики будут здесь минут через пять… Вспомогательная команда, конечно, задержится… В общем, пятнадцать минут. Больше я вам дать не могу. И будьте где-нибудь поблизости.
— Не сомневайтесь, — сказала Джанет. — На этой груде металлолома все равно больше ста метров не проехать.
Я подошел к ней. В мигающем свете огней полицейского джампера я видел ее усталую улыбку.
— И честно говоря, я сейчас не в состоянии даже повернуть руль.
Я обнял ее за плечи, и мы пошли к нашей многострадальной машине. Забравшись в кабину, я первым делом врубил отопление на всю катушку.
С заднего сиденья — невероятная вещь! — доносилось мирное посапывание уснувшего Брэда. Я ухмыльнулся.
Джанет с облегчением откинулась на спинку кресла.
— Черт возьми, как я устал! — сказал я. — Интересно, чем все это кончится?
— Чем бы ни кончилось, ты наконец-то сможешь избавиться от этой своей маскировки. И может быть, даже разрешишь называть себя Дэном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: