Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)

Тут можно читать онлайн Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1) краткое содержание

Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - описание и краткое содержание, автор Джулия Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Джонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я полагал, что вы захотите узнать новости о рыцаре, ваше преосвященство.

- Говори, я слушаю. - Тавалиск с удовлетворением отметил, что удар доконал омара: тот теперь только и мог, что сучить единственной оставшейся ногой.

- Наш рыцарь, ваше преосвященство, с утра пораньше отправился в путь.

- Хорошо, Гамил, ближе к делу. - Тавалиск огляделся в поисках оторванных ног, не собираясь дать пропасть содержащемуся в них сочному мясу.

- Он умудрился нанять себе корабль, ваше преосвященство.

- Корабль? Что за корабль? - Тавалиск, решив разбить скорлупу окончательно, снова взялся долбить омара.

- Небольшой двухмачтовый парусник под названием "Чудаки-рыбаки".

- "Чудаки-рыбаки"? - Тавалиск отложил молоточек и опытными руками вскрыл панцирь, обнажив сероватую опаловую мякоть.

- Да, ваше преосвященство. Я выяснил - капитана зовут Квейн. Обычно они возят рыбу из Марльса.

- Из Марльса? Как интересно! Мой дружок как раз оттуда. - Тавалиск указал на растерзанного омара, из которого на блюдо стекал зеленоватый сок.

- Но на этот раз, мне кажется, корабль пойдет не в Марльс, ваше преосвященство.

- Значит, они отплыли? С рыцарем на борту? - Тавалиск отрезал себе солидный кусок мякоти.

- Да, ваше преосвященство, как только рассвело.

- И в какую же сторону они направились? - Мясо было теплое и соленое. Из всех блюд Тавалиск больше всего любил только что убитого омара. Этот, впрочем, был все еще жив: одна нога слабо подергивалась. Архиепископ, улыбнувшись, снова взялся за молоток. Занятно смотреть, как то, что ты ешь, упорно борется за жизнь.

- Трудно сказать, в какую, ваше преосвященство, но я поспрашивал, и мне сказали, что судно идет на Ларн.

- Надо же, как любопытно! Наш рыцарь проявил недюжинную предприимчивость. Как ты думаешь, где он взял деньги? - Последний удар наконец-то прикончил жалкое создание, и можно было наслаждаться трапезой без помех.

- У меня есть подозрение, ваше преосвященство, что тут не обошлось без Старика.

- Думаю, что твое подозрение оправданно, Гамил. Но с чего бы Старик стал помогать нашему рыцарю? - Тавалиск вскрыл сочную шейку, пуская слюнки от предвкушения. - Тут, вероятно, опять замешался этот чертов надоеда Бевлин. Он крайне неразборчив в выборе друзей и, возможно, попросил Старика присмотреть за своим юным рыцарем. - Что-то куснуло Тавалиска за язык, и он ощутил явственный, но не лишенный приятности вкус крови. Осколок скорлупы. Коварное ракообразное мстит ему с того света! - Гамил, есть у нас шпионы на Ларне? - спросил Тавалиск, набивая рот мякотью шейки, - собственная кровь послужила отличной приправой.

- Ни у кого нет шпионов на Ларне, ваше преосвященство.

- Это разочаровывает, - с набитым ртом выговорил Тавалиск. Прожевав наконец шейку, он осушил кубок легкого вина. - Скажи, Гамил, не испытал ли ты прошедшей ночью чего-нибудь необычного?

- Необычного, ваше преосвященство?

- А вот я почувствовал кое-что - оно меня разбудило. - Тавалиск оторвал оставшуюся ногу и высасывал из нее мясо.

- Что же это было, ваше преосвященство?

- Отзвуки чародейства - так мне показалось. Чертовски мощного к тому же. Несколько недель назад я ощутил нечто подобное - возможно, в обоих случаях действовал один и тот же человек. Полезно было бы узнать, кто владеет такой силой. - Тавалиск разгрыз клешню. - Займись-ка этим, Гамил. Тавалиск осмотрел омара, ища, не осталось ли где мяса, и, не найдя ничего, обратился к блюду с вишнями.

- С вашего разрешения я покину вас, ваше преосвященство, - меня ждут дела.

Тавалиск сощурил глаза.

- Прежде чем ты уйдешь, Гамил, я попрошу тебя немного убрать здесь - я слегка напачкал с этим омаром. Мне известно, как ты любишь чистоту и порядок.

Мелли проснулась от того, что кто-то ее тряс. Ее подняли с земли и поставили на ноги. Голос тетушки Грил вопил:

- Да, мастер Хальбит, это она, воровка, и есть.

За этими словами последовала оплеуха. Дать сдачи Мелли помешала крепкая хватка мастера Хальбита, владельца таверны. Мелли закоченела, проспав всю ночь на голой земле в одном лишь тонком платье. Мастер Хальбит свирепо заломил ей руку и повел к дороге. Тетушка Грил наградила Мелли злобным взглядом. Мелли, оставив это без внимания, спросила мастера Хальбита, где ее лошадь. Тетушка Грил опередила его:

- Нет у тебя никакой лошади! Мастер Хальбит забрал ее в уплату за то, что ты задолжала, пока жила у него.

- Ничего я не задолжала! - рассердилась Мелли. - В гостинице я жила как ваша гостья.

Тетушка Грил снова закатила ей пощечину.

- Ах ты потаскушка! Слыхали вы когда-нибудь, мастер Хальбит, такую наглую ложь? Гостья, подумать только! Так вот, девонька, это тебе даром не сойдет. Ты сбежала, не заплатив по счету, присвоила себе одно из моих платьев и украла кожаное седло. А в довершение всего нанесла оскорбление действием добропорядочному гостю мастера Хальбита.

Мелли не верила своим ушам. Возможна ли столь беззастенчивая ложь?

- Это тетушка Грил лжет, а не я, - сказала она трактирщику. - Она забрала мое платье и порвала его, а меня заставила надеть вот это. А что до того мужчины, то это он меня оскорбил! Я только защищалась. Пожалуйста, мастер Хальбит, поверьте мне!

Но трактирщик остался глух к ее мольбе.

- Тетушку Грил я знаю уже много лет, девушка. Она мне друг и оказывает большую помощь в моем деле. И раз она говорит, что ты лгунья и воровка, я ей верю.

Мелли перехватила одобрительный взгляд, посланный тетушкой Хальбиту.

Мелли вывели на дорогу, где она, к своему облегчению, увидела лошадь. Выражение ее лица не укрылось от острого взора тетушки Грил.

- Говорю тебе - эта лошадь принадлежит теперь мастеру Хальбиту. А мне ты должна за платье, которое испортила вконец. И перед Эдрадом придется отвечать: это его седло ты украла. - Тетушка поспешила в сторону города, предоставив заботу о Мелли мастеру Хальбиту.

Прозябшая Мелли дрожала с головы до ног. И как ее угораздило заночевать зимой в чистом поле? К тому же ее мутило - теперь она уже знала, что это признак похмелья. Видя, как она трясется в своем легком платье, мастер Хальбит дал ей попону со своей лошади, чтобы закутаться. От его доброты у Мелли на глаза навернулись слезы - со времен своего ухода из замка Харвелл она не видела от людей ничего, кроме жестокости. Хальбит, заметив, что она готова расплакаться, легонько потрепал ее по плечу.

- Полно, девочка. Не так уж все скверно. Ну да, я взял твою лошадь только выгода мне с нее, прямо скажем, невелика, уж больно твоя клячонка незавидная. - Мелли не знала, негодовать ей или смеяться. Конь у нее и правда незавидный. - Ну, вот ты и улыбнулась. А я уж пригляжу, чтобы тетушка Грил не съела тебя на обед. Ты всего-то и взяла у нее, что это платье, - я дам тебе работу в таверне, и ты с ней рассчитаешься. Вот седло - другое дело. Кража седла - дело серьезное, но я уверен, что Эдрад обойдется с тобой по-хорошему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Джонс читать все книги автора по порядку

Джулия Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ученик пекаря (Книга Слов - 1) отзывы


Отзывы читателей о книге Ученик пекаря (Книга Слов - 1), автор: Джулия Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x