Пирс Энтони - Остров Видений (фрагмент)
- Название:Остров Видений (фрагмент)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Остров Видений (фрагмент) краткое содержание
Остров Видений (фрагмент) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Энтони Пирс
Остров Видений (фрагмент)
Пирс Энтони
Остров Видений
(фрагмент)
Глава 1. ЧТО ПОСТИГЛО ЧЕКС
Чекс была в диком отчаянии. Ее милый жеребенок, ее Че, потерялся, и теперь ей казалось, что Че постигло самое страшное. Ему было всего пять лет, и хотя он мог пользоваться волшебством, крылья его были еще не столь развиты, чтобы он мог летать. Поэтому он попросту прыгал и скакал, он был маленьким очаровательным кентавриком, а теперь вдруг столь неожиданно исчез. Как такое могло случиться? Она в это время находилась дома, затыкая ветошью щели в стенах, чтобы не было сквозняка. Дело в том, что неподалеку находилась Область Воздуха, и потому с той стороны постоянно дули ветры. В жаркие дни это было достаточно приятно легкий сквознячок в доме, но в холодное время сквозняк становился просто невыносимым. Потому-то она и использовала в своей работе эти старые тряпки, но ведь дома столько дел, поэтому работать нужно было быстро. Но она так увлеклась работой, что совершенно забыла про Че. Теперь его нигде не было возможно разыскать. Она и кричала. и облетела весь луг. Тревога ее все больше и больше нарастала. Все, теперь сомнения быть не могло - его тут не было... Чейрона дома не было - он отправился на собрание крылатых чудовищ и обещал быть дома только через два дня. Что теперь делать, как встречать мужа вестью о пропаже ненаглядного чада? Нет, конечно, этого нельзя допустить - нужно как можно скорее отыскать ребенка! Она еще несколько раз проверила все места вероятного появления Че, внимательно оглядывая все, но вокруг полянки был только лес. Чекс нравилась эта местность - деревья создавали ощущение укромного, замкнутого пространства, где все идет своим чередом. Теперь вместе со всей остальной жизнью деревья скрывали от нее и жеребенка. Теперь он где-то там, под куполом леса... Сделав еще круг в воздухе, она приземлилась возле своего дома. Потом она еще раз решила пробежать по полянке - может быть, хоть какие-то следы отыщутся! В том месте, где резвился Че, земля была плотно утоптана, но зато по краям этой небольшой площадки возвышалась нетронутая трава. Он несомненно заигрался и ускакал в лес. хотя и должен был гулять таким образом, чтобы его всегда можно было заметить из дома. Она сделала по поляне еще один круг, на этот раз проходя у самой кромки растущих деревьев. Тут она увидела отпечаток крошечного копытца. По нему можно было определить, что жеребенок направлялся в лес. Да, точно он прошел именно тут! Но почему? Че всегда был маленьким послушным мальчиком, он знал, как нужно вести себя. Он знал, что в лесу его подстерегает множество опасностей - всякие там драконы, плотоядные деревья и гигантские тыквы. Ему совсем не следовало тут гулять! Но он все-таки тут проходил. Чекс стала внимательно всматриваться в землю, ища на ней другие следы. Они были неровными, беспорядочными, как будто малыш что-то тут искал. А затем они слились уже в целенаправленную цепочку и вели в глухую чащу. Мать с нарастающим все больше волнением последовала по этой цепочке. Она все еще надеялась, что ребенок просто заигрался и должен быть где-то поблизости. Может быть, он запутался в ежевичных зарослях и не может выпутаться без посторонней помощи. Но теперь в ее голове билась еще долее ужасная мысль - а что если Че куда-нибудь ушел, а такое вполне могло быть, поскольку он тут явно чем-то заинтересовался. Вряд ли там его поджидало что-то хорошее! Через мгновенье ее самые страшные опасения подтвердились: она натолкнулась на следы засады. Что-то, до поры-до времени таившееся здесь, сумело привлечь внимание ее ребенка, а затем схватило его. Нагнувшись, Чекс подняла обрывок крепкой лианы, обрезанный с одной стороны чем-то острым - уж не ей ли связывали Че? Тут была примята вся трава. Но кто-то прошелся по земле сорванной с метелочного куста метлой, начисто убирая все следы. Поэтому мать даже не могла предположить, кто или что похитило ее ребенка. Единственное, что сразу стало ясно - похищение было совершенно быстро и профессионально. Несчастная мать заметалась, стараясь обнаружить еще хоть какието следы, но ничего, что могло бы показать направление ушедших из засады, не было больше заметно. Это явно не могло сделать какое-то летающее существо - тут лес, нет пространства для разгона и взлета, тем более, что этот хищник должен был достаточно крупным, чтобы поднять в воздух пятилетнего кентавра. Да и повсюду в листве виднелись лианыудавки, которые только и подстерегали какого-нибудь неосторожного грифона или дракона. Казалось, что Че и его похититель провалились как сквозь землю! Чекс вдруг вздрогнула - тут явно не обошлось без волшебства! Че наверняка унесен в какую-нибудь дальнюю область Ксанта! Но почему? Она еще могла понять, что хищник хватает добычу, но он обычно разрывает ее на месте, как это не кажется ужасным. Но с несомненной хитростью заманить ребенка в ловушку и куда-то его утащить? Какую пользу можно извлечь от крылатого кентавра, который и летать-то еще не умеет? Но по крайней мере, это могло означать, что Че все еще жив. Она старалась подавить в себе предчувствие самого худшего, поскольку такая мысль была уж совсем невыносимой. Но как долго его оставят в живых? Возможно, похититель просто не знал, что малыш не может летать, а как только узнает, то... Надо звать кого-то на помощь! Че нужно разыскать как можно скорее, пока с ним не случилось что-то совсем уж страшное! Мать поскакала во весь опор назад на полянку, а затем, расправив крылья, взмыла в воздух. Ее хвост обладал одним волшебным свойством - стоило только этим хвостом как следует по чему-нибудь ударить, как этот объект становился сразу легким. Вот и сейчас она взлетела в воздух, ударив себя хвостом по бокам. Таким же образом она избавлялась от кровосущих насекомых - получив удар волшебным хвостом, они уже не могли удержаться на теле, становясь легче воздуха. Само-собой, что после этого они поднимались вверх и еще долго жужжали там, покуда с ними постепенно все становилось в порядке. Как только она чувствовала в полете, что начинает тяжелеть, то кентавриха просто щелкала себя хвостом по бокам и снова сбрасывала лишний вес. Но она старалась не делать этого перед окончанием полета, поскольку посадка ввиду легкости тела становилась уж больно затруднительной. Взлетев над лесом, она полетела на юг. Вскоре она уже пролетала над гигантской расселиной Большого Каньона, где нес свою дозорную службу дракон Стэнли, большой друг принцессы Айви. Чекс твердо была уверена в том, что похититель не стал бы тащить Че в том направлении, поскольку Стэнли хорошо знал малыша и спалил бы пламенем из своей пасти всякого, кого подозревал бы в желании нанести ее ребенку вред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: