Роберт Хайнлайн - Рассказы. Миры Роберта Хайнлайна. Том 24
- Название:Рассказы. Миры Роберта Хайнлайна. Том 24
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1994
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-098-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Рассказы. Миры Роберта Хайнлайна. Том 24 краткое содержание
В данный том собрания сочинений Роберта Хайнлайна, вошли два авторских сборника рассказов:
Robert Anson Heinlein. Assignment in Eternity. 1953.
Robert Anson Heinlein. The Menase from Earth. 1959.
Рассказы. Миры Роберта Хайнлайна. Том 24 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да.
— А черные не считаются. Просто пустые места… промежутки. Сыграем?
— А правила-то какие?
— Первый кон просто так сыграем, ты все моментально поймешь. А после, как усечешь, на полставки сыграем, по десять монет на ставку. — Он перетасовал карты и быстро стал выкладывать их рядком, по пять карт в каждом. Помолчал, закончив: — Вот моя сдача, а ты соображай. Гляди, что получается.
Было очевидно, что подобная сдача расположила красные карты в определенные группы, но не было пока видно смысла данных комбинаций, а ставка была ни достаточно высокой, ни низкой. Гилеад воззрился на карты, пытаясь угадать, в чем тут дело. Жульничество казалось слишком явным, чтобы Болдуин мог что-то из него извлечь.
Вдруг Гилеада осенило, карты отчетливо заговорили с ним. Он прочел:
ХОНИХ
МОГУТ
ХНАСХ
ВИДЕТ
ХСЛЫШ
То обстоятельство, что в ряду было всего пять красных карт, влияло на правописание, но смысл был ясен. Гилеад потянулся к картам.
— Попробую. Я могу их побить. — Он достал мелочь, принадлежавшую владельцу костюма. — Вот десять монет.
Болдуин смешал карты. Гилеад перетасовал, еще меньше прикидываясь, чем Болдуин. Он выложил:
ВХЧЕМ
ХХХХХ
ХТВОЯ
ИГРАХ
ХХХХХ
Болдуин протянул ему деньги и сделал новую ставку.
— О'кей, моя очередь отыгрываться.
Он выложил:
ЯХХХХ
ХНАХХ
ТВОЕЙ
СТРНЕ
ХХХХХ
— Опять я в выигрыше, — весело объявил Гилеад. — Делай ставку.
Он сгреб карты и повозился с ними:
ХХХХХ
ХТЫХХ
ДОКЖИ
ХХЭТО
ХХХХХ
Болдуин прочел и сказал:
— Слишком уж ты для меня проворный. Давай карты. Он положил еще одну мелкую монетку и снова разложил карты:
ХХЯХХ
ПОМГУ
ХТЕБЕ
ВЫЙТИ
ОТСДА
— Надо было мне сначала снять, — посетовал Гилеад, подталкивая монетку. — Давай-ка ставки удвоим.
Болдуин хмыкнул. Гилеад разложил:
ЧЕПХА
ХХМНЕ
ТЮРМЕ
ЛУЧШЕ
ХХХХХ
— Ну, больше тебе не везет! — выдохнул Болдуин. — Давай еще ставки удвоим!
Следующая сдача:
Болдуин ответил:
ХЭТОХ
ВОВСЕ
ХХХНЕ
ТЮРМА
ХХХХХ
ХХХХХ
ТРЕПЛ
ЕШЬСЯ
ДРУГХ
ХХХХХ
ХХЭТО
ОТЕЛЬ
НОВАЯ
ХХЭРА
ХХХХХ
Пока он снова перетасовывал карты, Гилеад обдумывал эту новую информацию. Он готов был поверить в то, что его прячут где-то в отеле «Новая Эра». В самом деле, предположение, что его противники допустили, чтобы два обыкновенных фараона убрали его в нормальную городскую каталажку, было совершенно неправдоподобным, если только эта каталажка у них не под контролем, как и весь отель, вероятно. Тем не менее, этот факт пока не доказан. Что до Болдуина, то он вполне мог держать сторону Гилеада; но наиболее вероятно, что его подсадили как агента-провокатора, а может, он просто работает сам на себя.
Перестановки создавали шесть ситуаций, только одна из которых делала приемлемой помощь Болдуина в побеге из заключения, причем как раз эта ситуация была наименее вероятна.
Тем не менее, хотя он считал Болдуина лжецом и опасался ловушки, он решил в порядке эксперимента согласиться. Статичная ситуация не давала ему никаких возможностей, динамичная же — любая динамичная ситуация — может повернуться так, что он будет в выигрыше. Но нужны еще факты.
— Эти карты прилипчивые, как леденцы, — пожаловался он. — Ты дашь еще своим денежкам побегать туда-сюда?
— Идет.
Снова выложил карты Гилеад:
ХХХХХ
ПОЧМУ
ХХЯХХ
ХТУТХ
ХХХХХ
— Чертовски тебе везет, — покачал головой Болдуин и ответил:
ФИЛМЫ
УШЛИХ
ХДОХХ
КАКТЫ
ПАЛСЯ
Гилеад собрал карты и был готов «сдавать», когда Болдуин сказал:
— Ну, ну, урок окончен. — В коридоре послышались шаги. — Удачи тебе, парень, — добавил Болдуин.
Болдуин знает о микрофильмах, но не использовал ни одного из десятков способов дать понять, что он принадлежит к организации Гилеада. Стало быть, он подсажен сюда противником или же относится к какой-то третьей стороне.
Что еще важнее, тот факт, что Болдуину известно о фильмах, доказывает истинность его утверждения: тут не тюрьма. А это, как ни горько осознавать, означало, что у него нет шанса уйти отсюда живым. Шаги, приближающиеся к камере, могут отстукивать последние секунды его жизни.
Он понял теперь, что необходимо было найти способ сообщить, куда отправлены фильмы, прежде чем войти в «Новую Эру». Но Шалтай-Болтай уже свалился со стены, энтропия всегда увеличивается — а пленки должны быть доставлены.
Шаги звучат уже совсем рядом.
Болдуин, возможно, выйдет отсюда живым.
Но кто такой Болдуин?
Тем временем Гилеад «перетасовал» карты. Все это — еще не конец; он должен найти такой ход, который будет содержать в себе сообщение. С потолка спустился паук и уселся на руку Болдуину. Вместо того чтобы смахнуть и раздавить его, тот с крайней осторожностью протянул руку к стене, дотронулся до нее и заставил паука спуститься на пол.
— Уйди-ка ты лучше с дороги, коротышка, — сказал он ласково, — а то еще один из больших мальчиков на тебя наступит.
Этот инцидент, казалось бы, мелкий, укрепил решение Гилеада и изменил судьбу планеты. Он встал и вручил колоду Болдуину.
— Я тебе должен десять шестьдесят, — заявил он. — Запомни хорошенько — а я погляжу, кто такие наши посетители.
Шаги остановились у самой двери камеры. Их было двое, одетых не полицейскими и не стражниками: маскарад закончился. Один благоразумно стоял позади, прикрывая маневр «маркхеймом», второй отпер дверь.
— К стене, Жирный, — приказал он. — Гилеад, выходи. И чтоб без шуток у меня, не то после того, как мы тебя заморозим, я тебе зубы вышибу — просто для забавы.
Болдуин прижался к стене, Гилеад медленно вышел. Он готов был воспользоваться малейшей возможностью, но тот, который командовал, сразу отступил, чтобы стоять между пленником и человеком с «маркхеймом».
— Пойдешь вперед — и медленно, — приказал он.
Гилеад подчинился, беспомощный при всех этих предосторожностях; нельзя было ни бежать, ни драться.
Когда все ушли, Болдуин вернулся на скамью. Он начал сдавать карты, как если бы собирался играть в одиночку. Вскоре он снова собрал их точно в том же порядке, в каком оставил их Гилеад, и положил в карман.
Он прочитал:
СОБЩИХХФБСБХХХДОЛГУХХЧИК [1] ФБСБ — федеральное бюро службы безопасности.
Двое охранников привели Гилеада в какую-то комнату и заперли за ним дверь, а сами остались снаружи. Он оказался у большого окна, выходящего в город, и ему видна была река; симметрично этому пейзажу, слева на стене, висело изображение лунной местности. Перед Гилеадом стоял богатый, рассчитанный на то, чтобы производить впечатление, начальственный письменный стол. Эти детали он воспринимал краешком своего сознания: его внимание сконцентрировалось исключительно на той особе, которая сидела за столом. Она была старая, но не дряхлая, хрупкая, но не беспомощная. Глаза — крайне живые, выражение лица — безмятежное. Полупрозрачные, хорошо ухоженные руки заняты вышиванием на пяльцах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: