Гарри Гаррисон - 50х50
- Название:50х50
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: ЭКСМО
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 978-5-699-03694-3, 5-699-03694-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - 50х50 краткое содержание
Гарри Гаррисон опубликовал свой первый научно-фантастический рассказ «Проникший в скалы» в 1950 году. Прошли годы, Гаррисон стал знаменитым писателем, одним из столпов жанра, автором десятков романов и многих сотен рассказов. И вот на пороге нового тысячелетия он собственноручно составил этот сборник из 50 лучших и любимых рассказов — своеобразный отчет о первых 50 годах успешной работы в фантастике…
50х50 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Какие новости из города? — спросил Генри.
— В настоящее время случайно уничтожено шесть «жучков», еще девять обнаружено. Под непрерывным наблюдением находятся сорок три человека. Впереди большой ров, я бы посоветовал вам взять немного правее.
— Потом дашь мне проводника — ночь очень темная. Пусть проводник показывает самый короткий и безопасный путь до города. Что делает шериф?
Впереди показался тусклый зеленый огонек — это один из роботов снизился, чтобы показать Генри дорогу. Генри последовал за ним. Из приемника, укрепленного в его ухе, снова послышался голос компьютера:
— Шериф ужинает с женщиной, которую называет «женой». Какой-то странный у них ужин.
— Что-нибудь экзотическое? Если что-то неприятное, то не рассказывай мне.
— Я не это имею в виду. Дело в манере проведения ужина. Все блюда подаются в закрытой посуде. Шериф каждое блюдо ставит перед женой, потом садится и смотрит. После того, как она отведает блюдо, он ставит его перед собой и доедает.
— В этом нет ничего странного. Переключи свою память и вспомни профессию дегустаторов на старой Земле.
— Я понимаю, что вы подразумеваете, — через минуту ответил компьютер. — Он боится быть отравленным, поэтому ест пищу только после того, как ее кто-нибудь попробует. Пожалуйста, снизьте скорость и готовьтесь повернуть налево. Я проведу вас по тихим улицам к дому, который вы собираетесь посетить. Стоп.
Уницикл задрожал и остановился, когда Генри нажал на тормоз.
— Почему ты остановил меня? — прошептал Генри.
— За углом вон того дома стоят три человека. Они, очевидно, скрываются и следят за кораблем. Женщина и двое детей. Один из ребят — мальчик Робби, с которым мы уже встречались утром. Другой ребенок — девочка, приблизительно того же возраста.
— У них не видно оружия? Я помню, что Робби интересовался им.
— Детекторы не обнаружили никакого оружия.
— Прекрасно. Подключи меня к одному из наблюдателей и подведи его к ним.
— Готово. Он парит над их головами.
— Здравствуйте. Это говорит Генри Винн. Вы хотели меня видеть? — спросил Генри через робота.
В ответ послышалось приглушенное восклицание и удивленное бормотание. Потом заговорил женский голос:
— Где вы? Я не вижу вас!
— Я близко, говорю по радио. Вы хотите меня видеть?
— Да, пожалуйста, это очень важно.
Даже через микрофон он ощутил волнение в ее голосе.
— Сейчас я появлюсь.
Они ждали его в тени, прижавшись друг к другу. Мальчик стоял впереди, прикрывая женщин.
— Это не моя идея, — сказал он, шагнув вперед со сжатыми кулаками. — Мне все это не нравится, но мать сказала, что пойдет сама, и я пошел за ней. Знайте, что я не спускаю с нее глаз.
— Замечательно. И очень правильно. Я очень рад встретиться с вами, мадам.
Генри слегка приподнял шлем, как опытный придворный кавалер.
— Помогите мне, — нервно заговорила женщина. — Когда вы будете покидать эту планету, возьмите с собой на Форбургер этих детей. Это мои дети. Их там ждут.
— Я не хочу уезжать, — твердо сказал мальчик. — Но Китт должна уехать, это верно.
Взошла луна Слагтера и робко осветила узкие улочки. Китт была похожа на своего брата и, видимо, года на два старше. Они оба походили на мать — красивую женщину с матовой кожей и длинными черными волосами.
— А что ты скажешь, Китт? — спросил Генри.
— Это так далеко, — сказала девочка. — Я знаю, что больше никогда не вернусь сюда. Я не хочу покидать мать… но… я знаю, что она права… — в голосе девочки звучали слезы.
— Конечно, я права, и ты знаешь об этом, если у тебя есть глаза, — сказала ее мать, подошла к Генри и посмотрела на него. — Вы из внешнего мира, и потому я могу сказать вам. Вы никогда не поверите, что значит быть женщиной на этой планете. Это очень походит на положение пленницы. Моя дочь должна избежать этой участи. Я тайно связалась с властями на Форбургере. Они рассказали мне, что хотят создать школы для обучения местных жителей пилотированию звездных кораблей. Это прекрасная идея. Вы возьмете детей? — в голосе женщины звучала откровенная мольба.
— Это можно сделать, хоть я лечу не один. И есть осложнение…
— Скрываемся! — опустившись, прошептал робот-наблюдатель. — Сюда приближаются машины. С них стреляют.
Глава 7
Женщина с детьми нырнула в убежище. Генри потащил свой уницикл за ними, услышав треск первого выстрела. Низко пригнувшись, он следил за двумя приближающимися в ночи гусеничными машинами. Фары их качались и отбрасывали свет, двигатели ревели. Водители, очевидно, управляли одной рукой, а другой стреляли, что не помогало ни движению, ни прицельности. Пули с визгом отскакивали от стен над головой Генри. Наконец машины скрылись за поворотом. Стрельба и грохот постепенно затихли вдали. Генри приподнялся, и, осмотревшись, обнаружил, что остался один. Робот кружил неподалеку.
— Они вернулись домой, — сообщил он. — Я могу провести вас к ним, если хотите.
— Потом. Сейчас у меня более неотложное дело. Мне надо взять интервью у слагтерийца в его собственном доме и получить ответ на мои вопросы. Подмигивай мне хвостовыми огнями, указывая направление.
Робот полетел вперед, а Генри поднял уницикл и двинулся следом.
— Следующий дом на правой стороне, — прошептал ему в ухе компьютер.
— Я узнал его. Как я попаду внутрь?
— Робот отключил сигнализацию и подключился к радиореле замка внешней двери. Когда вы подойдете к двери, я ее открою.
— Присматривай за унициклом, — сказал Генри, остановившись в темном тупике и выключив мотор. — Я не знаю, сколько времени пробуду там.
Он бесшумно подошел к раскрывшейся двери, проскользнул через нее, и она захлопнулась за ним, как будто поймав в ловушку. Генри попал в узкое замкнутое пространство — это был коридорчик, немного шире его плеч. Он был тускло освещен электрической лампой в каркасе из металлических прутьев. Генри торопливо прошел к вешалке рядом с дверью, где находилась одежда и амуниция. Оружие было очень серьезным. Дом походил на крепость. Но почему? У него было ощущение, что если он ответит на этот вопрос, то разрешит и все остальные загадки этой планеты.
Прихожая выглядела достаточно обычной по любым стандартам, если не считать ящика с гранатами, симпатичных кинжалов для рукопашного боя и дубинки, усеянной гвоздями. Цветными пятнами на тускло-коричневом фоне выделялись ковер на полу и пара картин в рамках на стене.
Генри рассматривал одну из них, вырезанную из журнала и изображавшую тропический остров в голубом море, когда через дверь в конце холла прошел робот-телохранитель и остановился перед Генри.
— Сайлас Эндерби заканчивает ужин, миссис Эндерби обслуживает его, дети смотрят по видео космическую оперу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: