Тэд Уильямс - Глаз бури
- Название:Глаз бури
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэд Уильямс - Глаз бури краткое содержание
Второй том фэнтези - эпопеи "Орден Манускрипта" повествует о дальнейших странствиях Саймона по удивительным землям Светлого Арда.
Глаз бури - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Монах вытер пену с верхней губы и нахмурился.
- Я знаю. Проклятый позор. Бедный Лут…
Трактирщик нервно огляделся, но эркинландские стражники в углу не обращали на них никакого внимания.
- Вы говорили, что вам не повезло, отец, - сказал он, меняя тему. - Могу я узнать, что вы ищете?
- Монаха, - прорычал огромный человек. - Брата-монаха, я хотел сказать, да еще парнишка при нем. Я прочесал пристань сверху донизу.
Хозяин таверны улыбнулся, вытирая фартуком тяжелую бутыль:
- И вы пришли сюда под конец? Прошу простить меня, отец, но боюсь, что ваш бог решил испытать вас.
Большой человек хрюкнул и оторвался от зля.
- Что ты хочешь сказать?
- Так они же были здесь - были, если только это та самая пара. - Удовлетворенная улыбка трактирщика окаменела, когда монах поднялся со скамьи. Его покрасневшее лицо оказалось в нескольких дюймах от лица трактирщика.
- Когда?
- Д-два-три д-дня назад - я не уверен…
- Ты действительно не уверен? - угрожающе спросил монах. - Или просто хочешь денег? - Он мрачно похлопал себя по одеянию. Трактирщик не знал, кошелек иди нож нащупывает этот странный Божий человек; как бы то ни бьшо, он никогда особенно не доверял эйдонитам, и проживание в самом космополитичном городе Эрнистира не улучшило его мнения о них.
- О нет, отец, правда! Они… они были здесь несколько дней назад. Спрашивали о ложе в Пирруин. Монах маленький такой, лысый? Парнишка узколицый, черноволосый? Они были здесь.
- Что ты им сказал?
- Чтобы шли к старому Гелгиату, к "Иргвд Рам" - эта таверна с веслом, нарисованным на входной двери, у конца ближнего берега!
Трактирщик в ужасе замолчал, потому что огромные руки монаха легли ему на плечи. Будучи вполне сильным мужчиной, он чувствовал, что его держат легко, как ребенка. Через мгновение у него закружилась голова от сокрушающего ребра объятия, так что когда монах вслед за этим сунул ему в руку золотую монету, он мог только тихо хрипеть, пытаясь расправить сдавленные легкие.
- Милостивый Узирис да благословит твой трактир, эрнистириец, - прогремел огромный человек, и по всей улице головы рыбаков повернулись на шум. - Это первая удача с тех пор, как я начал этот Богом проклятый поиск! - Он протиснулся в дверь со скоростью, достойной человека, бегущего из горящего дома.
Трактирщик медленно вздохнул, морщась от боли, и сжал в кулаке монету, еще теплую от огромной руки монаха.
- Сумасшедшие, как лунатики, эти эйдониты! - сказал он себе. - Вот уж тронутый!
Она стояла у поручней и смотрела, как скользит прочь Абенгейт, отступая в туман. Ветер растрепал ее коротко остриженные волосы.
- Отец Кадрах! - крикнула она. - Идите сюда! Видели ли вы когда-нибудь что-то более прекрасное? - Она указала на расширяющуюся полосу зеленых вод океана, отделявшую их от туманной серой линии берега. Над пенистым кильватером корабля с криками носились чайки.
Монах слабо махнул рукой с того места, где присел у груды связанных бочек.
- Ты наслаждайся… Малахиас. Я никогда не был особенно хорошим мореплавателем. Видит Бог, я не думаю, что это путешествие может что-нибудь изменить, - он вытер со лба соленые брызги - или капли пота. Кадрах не выпил ни капли вина с тех пор, как ступил на палубу корабля.
Мириамель подняла голову и увидела двух эрнистирийских матросов, с интересом наблюдающих за ней с верхней палубы. Она тряхнула головой, встала и подошла, чтобы сесть рядом с монахом.
- Почему вы поехали со мной? - спросила она через некоторое время. - До сих пор я не могу этого понять.
Монах не поднял глаз:
- Поехал, потому что леди заплатила мне.
Мириамель натянула капюшон.
- Ничто не может так, как океан, напомнить о том, что действительно важно, - сказала она тихо и улыбнулась. Ответная улыбка Кадраха получилась невыразительной и слабой.
- Ах, видит милостивый Бог, это правда, - простонал он. - Мне он напомнил, что жизнь прекрасна, море полно предательства, а я дурак.
Мириамель таинственно кивнула, глядя на раздувшиеся паруса.
- Эти прекрасные вещи действительно стоит вспомнить, - сказала она.
13 ПОД ДЕРЕВОМ УДУНА
- Нам некуда спешить, Элиас, - рычал Гутвульф. - Никакой спешки. Наглимунд - крепкий орешек… дьявольски крепкий. Вы знали, что так будет. - Он и сам слышал, как невнятна была его речь: ему пришлось выпить перед тем, как встретиться со своим старым другом. Граф Утаньята не чувствовал себя больше свободно с королем, тем более что принес ему плохие новости.
- У тебя было две недели. Я дал тебе все - войска, осадные машины - все! - Король, нахмурившись, ущипнул себя за подбородок. Лицо его было болезненно искаженным, казалось, что он избегает встретиться глазами с Гутвульфом. - Я не могу больше ждать! Завтра - канун летнего солнцестояния.
- А какое это имеет значение? - чувствуя себя продрогшим и больным, Гутвульф отвернулся и выплюнул потерявший вкус кусок цитрила - в шатре короля было холодно и сыро, как на дне колодца. - Никому еще не удавалось захватить одну из великих крепостей за две недели, разве только в рядах защитников были предатели и крепость была плохо подготовлена к осаде - а эти наглимундцы дерутся как загнанные в угол звери. Будьте терпеливы, ваше величество; терпение - это все, что нам нужно сейчас. Мы уморим их голодом за считанные месяцы.
- Месяцы! - раздался глухой смех Элиаса. - Он говорит о месяцах, Прейратс.
Красный священник оскалился в безразличной улыбке скелета.
Смех короля внезапно смолк. Элиас низко опустил голову, едва не касаясь подбородком рукояти серого меча, стоящего у него между колен. Что-то в этом мече было отвратительно Гутвульфу, хотя он и понимал, что глупо испытывать такие чувства к обыкновенной вещи. И все-таки в последние дни Элиас нигде не появлялся без меча, словно клинок был какой-нибудь избалованной комнатной собачонкой.
- Сегодня у тебя есть последний шанс, Утаньят, - голос Верховного короля был хриплым и тяжелым. - Или ворота будут открыты, или мне придется принять… другие меры. Гутвульф встал, он слегка покачивался.
- Ты обезумел, Элиас, ты обезумел! Как мы можем… саперы прорыли только половину… - Голова у него кружилась. Он замолчал, пытаясь сообразить, не слишком ли далеко он зашел. - Какое нам дело до кануна летнего солнцестояния? - Он снова умоляюще опустился на одно колено. - Скажи мне, Элиас.
Граф боялся вспышки гнева своего рассерженного короля, но была у него и слабая надежда на возвращение старой дружбы. Он не дождался ни того, ни другого.
- Ты не сможешь понять, Утаньят. - Пристальный взгляд покрасневших глаз короля упирался в стенку шатра или в пустоту. - У меня есть… другие обязательства. Завтра все переменится.
Саймон думал, что хорошо знает, что такое зима. После перехода через безлюдные просторы Белой пустыни, бесконечной вереницы однообразных дней, полных ветра, снега и рези в глазах, он был уверен, что зима уже не сможет приготовить ему никаких сюрпризов. После нескольких дней на Урмсхейме он мог только восторгаться своей прежней наивностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: