LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » "На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 26 (1986 г.)

"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 26 (1986 г.)

Тут можно читать онлайн "На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 26 (1986 г.) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
На суше и на море  - На суше и на море. Выпуск 26 (1986 г.)
  • Название:
    На суше и на море. Выпуск 26 (1986 г.)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 26 (1986 г.) краткое содержание

На суше и на море. Выпуск 26 (1986 г.) - описание и краткое содержание, автор "На суше и на море", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На суше и на море. Выпуск 26 (1986 г.) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На суше и на море. Выпуск 26 (1986 г.) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "На суше и на море"
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Как большинство из нас понимает, - продолжал дальше свою речь доктор, - возраст данной планеты соответствует возрасту Земли каменноугольного периода. Установлено, что никакие живые существа, угрожающие нашему существованию, здесь еще не обитают. Конечно, к тому времени, когда такие виды появятся, - нечто вроде гигантских ящеров триасового периода - нам надо упрочить свое положение…

– К тому времени мы уже будем в могиле, - выкрикнул какой-то мужчина.

– Это верно, мы, конечно, умрем, - согласился доктор. - Но наши потомки, всего вероятней, будут здравствовать, так что мы уже сейчас должны решить, каким образом обеспечить им как можно больше преимуществ. Язык, который мы им завещаем…

– Док, о языке потом, - закричала еще одна женщина, маленькая стройная блондинка с решительным выражением на лице. - Вопрос о потомстве - вот что мы должны сейчас решить. Я представляю женщин, способных рожать (таких у нас, как известно, пятнадцать человек). Скажите, можете ли вы, как врач, гарантировать - помня, что здесь нет ни медикаментов, ни соответствующих инструментов, - что роды пройдут нормально?

Вся помпезность соскочила с Бойля, словно износившаяся тога.

– Буду откровенным, - начал он. - У меня нет, как вы, мисс Харт, правильно изволили заметить, ни лекарств, ни инструментов. Но заверяю вас, мисс Харт, шансов, что роды пройдут нормально, без ущерба для здоровья, здесь намного больше, чем было на Земле, скажем, в восемнадцатом веке. Скажу почему. На этой планете, насколько мне известно, а мы здесь живем уже достаточно долго, чтобы установить это, нет никаких микробов, опасных для человека. Если бы они были, то к этому времени мы все превратились бы в ходячие гнойники. Большинство из нас давно бы уже погибло от сепсиса. Полагаю, я ответил на ваш вопрос.

– Я еще не все сказала, - заявила блондинка. - Тут есть еще один момент. Нас в колонии пятьдесят три человека, женщин и мужчин. Из них десять пар состоят в законном браке - о них мы говорить не будем. Остаются тридцать три человека, из них двадцать мужчин. Двадцать против тринадцати (как видите, женщинам не всегда не везет). Конечно, не все мы юны и очаровательны, но мы все женщины. Так вот, какую форму брака мы установим? Единобрачие или полиандрию [1] Многомужество. - Н. К.

– Разумеется, единобрачие! - воскликнул высокий худощавый мужчина - единственный человек, на котором было нечто вроде набедренной повязки, если так можно назвать обвязанные виноградной лозой иссохшие листья папоротника.

– Что же, пусть будет так! - сказала девушка. - Моногамия так моногамия! Я сама за это. Но не вызовет ли такой брак каких-нибудь эксцессов? Женщина так же может оказаться жертвой убийства из-за ревности, как и мужчина, а этого не хотелось бы…

– Что вы предлагаете в таком случае, мисс Харт? - спросил Бойль.

– А то, док, что раз речь идет о браке с целью продолжения рода, то любовь надо отбросить, как ненужный атрибут. Если двое мужчин претендуют на одну и ту же женщину, то пусть решают спор поединком. Победитель получает девушку, и она остается навеки с ним.

– Естественный отбор, значит, - пробормотал доктор. - Что же, я не против… но ваше предложение придется вынести на общее голосование.

* * *

На вершине холма, неподалеку от лагеря, имелась небольшая ложбинка, нечто вроде естественного амфитеатра Зрители расселись по краям, тогда как на самой арене осталось четыре человека. Одним из них был Бойль. Он обнаружил, к своему неудовольствию, что в его функции главы государства входят и обязанности спортивного судьи: по всеобщему мнению, он лучше других мог судить, когда следует прекратить бой, чтобы никто из дерущихся не стал навеки калекой. Там же была девушка, та самая блондинка Мэри Харт. Девушка причесала свои волосы какой-то сучковатой палкой. Теперь в руках она держала венок, сплетенный из желтых цветов, которым собиралась увенчать победителя. «Интересно было бы знать, - подумал, глядя на нее, Хокинс, пока сидел рядом с другими членами конгресса, - что это - страсть к земным свадебным обрядам или зов крови к давно отмершему звериному прошлому?!»

– Жаль, что эта безмозглая плесень сожрала все наши часы, - промолвил какой-то толстяк слева, - а то можно было бы отмечать раунды, как в настоящем боксерском матче.

Хокинс кивнул головой и взглянул на находящихся в центре арены четырех человек: на гордо посматривающую по сторонам первобытную женщину, на преисполненного самодовольством старика доктора и двух мужчин, чьи лица обросли черными бородами, а голые тела сверкали белизной. Он знал обоих: Феннет, младший офицер с несчастной «Полярной звезды», и Клеменс, геологоразведчик вновь осваиваемых планет.

– Будь у нас деньги, я бы поставил на Клеменса, - весело сказал толстяк. - У вашего офицера столько же шансов победить, сколько найдется снега в аду в жаркий июльский полдень. Он приучен к честной борьбе, а Клеменс привык драться с подвохами.

– Феннет в лучшей форме, - заметил Хокинс. - Он ежедневно делает утреннюю гимнастику, а ваш Клеменс только и знает что ест да спит. Посмотрите, какой у него живот.

– Ничего плохого в здоровом брюхе не нахожу, - возразил толстяк, похлопав по своему толстому животу.

– Итак, не кусаться и глаза не выцарапывать, - внушительно провозгласил доктор. - И пусть победит сильнейший!

Он, как ему казалось, грациозно отступил назад и встал рядом с мисс Харт.

Опустив руки со сжатыми кулаками, бойцы стояли друг против друга в явном смущении. Казалось, оба сожалели, что дело зашло столь далеко.

– Ну, начинайте же! - закричала, не выдержав, Мэри Харт. - А то так и состаритесь холостяками?

– Ничего, они подождут, пока у тебя, Мэри, подрастет дочь! - выкрикнула одна из ее подружек.

– Если она у меня когда-нибудь будет, - откликнулась блондинка. - А при таких темпах шансов не особо много…

– Начинайте, начинайте!… - хором закричала толпа.

Первым сдвинулся с места Феннет. Он как-то робко шагнул вперед и легонько стукнул правой рукой Клеменса по незащищенному лицу. Удар был слабый, но, видимо, болезненный. Клеменс поднес руку к носу и, отставив ее в сторону, уставился на красную свежую кровь на ладони. Взревев, как медведь, он, широко расставив руки, двинулся вперед, намереваясь схватить Феннета и изломать. Офицер отскочил назад и еще раза два легонько ударил геолога правой рукой.

– Чего он не хрястнет его как следует? - воскликнул толстяк.

– Чтобы выбить себе пальцы?… Вы же видите, они дерутся без перчаток, - заметил Хокинс.

Феннет решил встретить противника напрямик Он остановился чуть расставив - фото 5

Феннет решил встретить противника напрямик. Он остановился, чуть расставив ноги, и еще разок ударил правой. Хокинс с удивлением отметил, что геолог принял удар с явным пренебрежением. «Он намного крепче, чем кажется в действительности», - подумал Хокинс.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


"На суше и на море" читать все книги автора по порядку

"На суше и на море" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На суше и на море. Выпуск 26 (1986 г.) отзывы


Отзывы читателей о книге На суше и на море. Выпуск 26 (1986 г.), автор: "На суше и на море". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img